Kung fu fighting -Carl Douglas(1974)
<※1>
Everybody was kung-fu fighting
Those kicks were fast as lightning
みんなカンフーで戦った
蹴りは速く 稲妻のようだった
<※2>
In fact it was a little bit frightening
But they fought with expert timing
ホントはちょっと怖かったけど
格闘した 極めた間合いで
格闘した 極めた間合いで
There where funky China men
from funky Chinatown
そこにいたのは ファンキーな中国人の男たち
チャイナタウンからやって来た
They were chopping them up and
they were chopping them down
手刀を繰り出し 相手を倒す
It's an ancient Chinese art
and everybody knew their part
古代中国の武術
誰もが知っていた 自分の役目を
From a feint into a slip
and kicking from the hip
囮技で 滑り込み
腰から 蹴りを出す
<※1, 2 繰り返し>
There was funky Billy Chin
and little Sammy Chung
そこにいたのは ファンキーなビリー・チン
小さなサミー・チャン
He said here comes the big boss
let's get it on
彼は言った ビッグボスの御出座しだ
さあ、かかってこい
We took a bow and made a stand
started swinging with the hand
僕たちは一礼して構え
腕を振り始めた
The sudden motion made me skip
now we're into a brand new trip
突然の動きに 飛ばされ
今 僕たちは はまり込んでいる 新たな旅へ
<※1, 2 繰り返し>
Oh-oh-oh-oh x 4times
Keep on, keep on, Keep on, keep on
目をそらすな
そのまま
続けろ
<※1, 2 繰り返し>
Oh-oh-oh-oh...
Kung-fu fighting, had to be fast as lightning
カンフーの戦い
速くなけりゃならなかった
稲妻のように
稲妻のように
Oh-oh-oh-oh...
Keep on, keep on, keep on, keep on
目をそらすな
そのまま
続けろ
Everybody was kung-fu fighting
Kung-fu fighting, had to be fast as lightning
みんなカンフーで戦った
速くなけりゃならなかった
稲妻のように
稲妻のように
*********
◆意訳NOTE
2023/03/13
意訳を全部修正しました
2018/10/14
意訳を全部修正しました
2016/08/28