Africa -Toto (1982)

I hear the drums echoing tonight
But she hears only whispers of some quiet conversation

僕は聴く ドラムが鳴り響いている 今夜
けれど 彼女が聴くのは 囁きだけ 静かな会話の

She's coming in, 12:30 flight
The moonlit wings reflect the stars that guide me towards salvation

彼女は来る 12時半のフライト
月あかりの翼が 映し出す星々は 導く 僕を 救いへと

I stopped an old man along the way
Hoping to find some long forgotten words or ancient melodies

僕は呼び止めた 老人を 道の途中で
見つけるために 長い間 忘れられていた言葉や古代の調べを

He turned to me as if to say, 
"Hurry boy, it's waiting there for you"

彼は振り向いた こう言うかのように
「急げ若者よ それは待っている 君を」

<※1>
It's gonna take a lot to take me away from you
There's nothing that a hundred men or more could ever do

多くのことが必要となる 僕を遠ざけるには 君から
何もない 百人か それ以上の男たちに 出来ることなど

<※2>
I bless the rains down in Africa
Gonna take some time to do the things we never had

僕は祝福する 雨は 降り注ぐ アフリカに
少し時間はかかる するために 2人が今まで してこなかったことを

The wild dogs cry out in the night
As they grow restless, 
longing for some solitary company

リカオンは叫ぶ 夜に
彼らは落ち着きを失うにつれ
求めていく 誰か孤独な仲間を

I know that I must do what's right
As sure as Kilimanjaro rises like Olympus above the Serengeti

分かっている 僕はすべきだと 正しいことを
キリマンジャロが聳え立つように 
オリンポスのごとく セレンゲティの上に

I seek to cure what's deep inside, 
frightened of this thing that I've become

僕は癒そうとしている 心の奥底にあるものを
恐れを 自分がこうなったことの

<※1繰り返し>
<※2繰り返し>

Hurry boy, she's waiting there for you

急げ若者よ 彼女は待っている 君を


*********
◆意訳NOTE

2021/04/26
意訳を全部修正しました

2019/02/21追記
意訳を修正しました

2018年7月16日追記
全部意訳しなおしました。

2016年8月25日
一回目意訳

*********