My heart will go on - Celine Dion (1997)
The theme song to the movie "Titanic".


Every night in my dreams
I see you, I feel you
That is how I know you go on

毎夜 夢の中で
私は見る 感じる あなたを
こうして 私は理解する あなたが 進み続けていると

Far across the distance
And spaces between us
You have come to show you go on

遥かに 超えて この距離を
そして時空を 間にある 2人の
あなたはやって来た 示すために 進み続けていると

<※1>
Near, far, wherever you are
I believe that the heart does go on

近くに 遠くに 何処にいても あなたが
私は信じている 心は 進み続けて行くのだと

<※2>
Once more, you open the door
And you're here in my heart
And my heart will go on and on

もう一度 あなたは開く 扉を
そして あなたはいる 私の心の中に
だから この心は 進み続けて行く

Love can touch us one time
And last for a lifetime
And never let go 'til we're gone

愛は触れられる 私たちに 一度だけ
そして 生涯に渡り
決して手放さない 2人が去るまで

Love was when I loved you
One true time I'd hold to
In my life, we'll always go on

愛とは 私が愛した時だった あなたを
ひとつの真実の時間に しがみつき
この人生で 2人はいつも 進み続けて行く

<※1~2繰り返し>

You're here, there's nothing I fear
And I know that my heart will go on

あなたは此処にいる 何もない 恐れは
だから私は知っている この心は 進み続けて行くと

We'll stay forever this way
You are safe in my heart
And my heart will go on and on

私たちは進む 永遠に この航路を
あなたは無事でいる 私の心の中で
だから この心は 進み続けて行く


*********
◆意訳NOTE
2021/05/07

初めて意訳しました。
歌詞全体を通して、シンプルかつ、多くの意味を持つ言葉が使われています。
タイトルにもなっている「Go On」は多くのことを表現していると思うので
特定の言葉で訳出できない。そのため、シンプルに「進み続ける」と、しました。

続けるのは、進むこと、愛、命、夢、旅、あるいは他の何かなのか、
それは聴く方の心におまかせしたいと思います。

訳は、また時間を置いて見直します。