Eye in the Sky -The Alan Parsons Project (1982)

Don't think sorry's easily said
Don't try turning tables instead

思わないでくれ 詫び言は簡単に言えると
しないでくれ 逆にしようと 立場を その代わりに

You've taken lots of Chances before
But I'm not gonna give anymore
Don't ask me

君は持っていた 沢山のチャンスを これまでは
けれど 与えない これ以上は
求めるな 僕に

That's how it goes
Cause part of me knows what you're thinkin'

それが結論だ
何故なら 心の片隅で気付いていたから
君がどう思っているかを 

Don't say words you're gonna regret
Don't let the fire rush to your head

口にするな 言葉を 君が後悔するような
熱くなるな 癇癪を起こさないでくれ

I've heard the accusation before
And I ain't gonna take any more
Believe me

聞いてきた その咎めを これまでは
そして 受け止める気はない これ以上は
本気だ 僕は

The sun in your Eyes
Made some of the lies worth believing

その太陽は 君の瞳の中で
作った 幾つかの嘘を 信じる価値のある

<※1>
I am the eye in the sky
Looking at you
I can read your mind

僕は目 空に浮かぶ
見つめている 君を
読むことが出来る 君の心を

<※2>
I am the maker of rules
Dealing with fools
I can cheat you blind

僕は作る 約束事を
対処する 愚か者に
欺ける 君を 視界を遮って

<※3>
And I don't need to see any more
To know that
I can read your mind, I can read your mind

だから 僕には必要ない 見ることは これ以上
知るために  そのことを
僕には分かる 君の心が 僕は読める 君の心を 

Don't leave false illusions behind
Don't cry cause I ain't changing my mind

残さないでくれ 偽りの幻想を 
泣かないでくれ 僕は変えない この気持ちを

So find another fool like before
Cause I ain't gonna live anymore believing
Some of the lies while all of the signs are deceiving

見つけろ 別の愚か者を 今までのような
何故なら 僕は 生きるつもりはないから これ以上 信じて
幾つかの嘘を 全ての形跡が欺かれていく間の

<※1~3繰り返し>


*********
◆意訳NOTE

2020/04/15
意訳を全部やり直しました

2018/06/09
1回目意訳

*********