Don't Get Me Wrong -The Pretenders (1986)

Don't get me wrong
If I'm looking kind of dazzled

誤解しないでくれ
もし僕が見えても 目を眩ませたように

I see neon lights
Whenever you walk by

見てるんだ ネオンの光を
君が通るたびに

Don't get me wrong
If you say hello and I take a ride

誤解しないでくれ
もし君が声をかけ 僕が乗っても

Upon a sea where the mystic moon
Is playing havoc with the tide

海の上で 神秘的な月が
かき乱しているんだ 潮を

Don't get me wrong

誤解しないでくれ

Don't get me wrong
If I'm acting so distracted

誤解しないでくれ
もし僕の気がそぞろでも

I'm thinking about the fireworks
That go off when you smile

考えてるんだ 花火のことを
それは消える 君が笑うと

Don't get me wrong
If I split like light refracted

誤解しないでくれ
もし僕が立ち去っても 光が屈折するように

I'm only off to wander
Across a moonlight mile

ただ彷徨っているんだ
あちらこちらを 月明かりの中で

Once in a while
Two people meet

たまに
2人は出会う

Seemingly for no reason
They just pass on the street
Suddenly thunder, showers everywhere

見たところ 何の理由もなく
ただ、すれ違う ストリートで 
突然の雷 にわか雨が 至るところに

Who can explain the thunder and rain
But there's something in the air

誰に説明出来るのか 雷と雨を
けれど 何かがある 空には

Don't get me wrong
If I come and go like fashion

誤解しないでくれ
もし僕が行ったり来たりしても 生き様のように

I might be great tomorrow
But hopeless yesterday

僕は最高かもしれない 明日は
でも絶望的だ 昨日は

Don't get me wrong
If I fall in the mode of passion

誤解しないでくれ
もし僕が陥っても 熱情の状態に

It might be unbelievable
But let's not say so long

それは 信じられないかもしれない
でも 言わないでいよう そう長くは

It might just be fantastic
Don't get me wrong

それは ただ素晴らしいかもしれない
誤解しないでくれ



*********
◆意訳NOTE

2021/09/08
意訳を全部修正しました

2019/02/13
意訳を全部修正しました

2016/09/09

1回目意訳