洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

解釈がおかしいところも多々あるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



Shout To The Top -The Style Council (1985)

I was half in mind, I was half in need
And as the rain came down, I dropped to my knees and I prayed

僕は半分、心に留め 半分、困っていた
やがて雨が降るにつれ 跪き祈った

I said, "Oh Heavenly thing, please cleanse my soul
I've seen all on offer and I'm not impressed at all"

僕は言った
「天よ どうが洗い清めて下さい この魂を
 僕は見てきた 全てが売りに出されているのを
 そして感動していない まったく」

I was halfway home, I was half insane
And every shop window I looked in just looked the same

僕は途中だった 胸を打つ 半分 正気を失っていた
どの店のウィンドウも 僕には見えた 同じに 

I said, "Now send me a sign to save my life
'Cause at this moment in time there's nothing certain
In these days of mine"

僕は言った
「送って下さい 僕に合図を 救うために この命を
 何故なら この瞬間 この時点で 
 何一つないから 確かなものが
 この頃の僕には」

<※1>
See, it's a frightening thing when it dawns upon you
That I know as much as the day I was born

分かるだろう それは恐ろしい事だと 気付いてしまうのは
僕が知るのは 同じくらいの事だと 生まれた時と

<※2>
And though I wasn't asked I might as well stay
An' promise myself each and every day that

だから 例え頼まれなくても 僕は留まった方がいい
だから 誓う この心に 常に毎日 それを

<※3>
When you're knocked on your back an' your life's a flop
And when you're down on the bottom there's nothing else
But to shout to the top

叩かれたら その背中を 人生は 突然崩れる
君が落ちたら どん底に 其処には 何もない
叫ぶしかない 上に向かって

You gonna shout to the top

君は叫ぶんだ 上に向かって

<※4>
We gonna shout to the top

僕達は叫ぶんだ 上に向かって

<※4×2回繰り返し>

<※1・2繰り返し>

<※5>
We gonna shout to the top, shout

僕達は叫ぶんだ 上に向かって 叫べ

<※5×5回繰り返し>

<※3繰り返し>


*********
◆意訳NOTE

2020/05/09
意訳を全部やり直しました。
難しくて 何を言ってるのか分からない(;´∀`)
また時間を置いて見直したいと思います

2016/08/12
1回目意訳

*********

アワ・フェイヴァリット・ショップ
ザ・スタイル・カウンシル
USMジャパン
2011-11-09




このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ