洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

解釈がおかしいところも多々あるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。




You can't Hurry Love -The Supremes (1966)


I need love, love to ease my mind
I need to find, find someone to call mine
But mama said 

必要なの 愛が 安心させるために この心を
必要なの 見つけることが 誰かを 呼ぶために 私のものだと
でもママは言った

<※1>
you can't hurry love
No you just have to wait

出来ないの 急ぐことは 愛を
だめよ 待たなくちゃいけない

<※2>
She said love don't come easy
It's a game of give and take

愛は訪れない 簡単には
それは駆け引きなの 与えて受け取る

You can't hurry love
No, you just have to wait

出来ないの 急ぐことは 愛を
だめよ 待たなくちゃいけない

You gotta trust, give it time
No matter how long it takes

信じなくちゃいけない 与えて 時間を
構わない どんなに時間がかかっても

But how many heartaches must I stand
Before I find a love to let me live аgain

でも いったいどれほど 
胸の痛みを 私は我慢しなくちゃならないの
見つける前に 愛を 私を生き生きさせてくれる もう一度

Right now the only thing that keeps me hanging on
When I feel my strength, yeah, it's almost gone
I remember mama said

今 ただひとつのことが 私を 我慢させている
私が感じる時 ストレスを ほとんど無くなったけど
覚えてる ママが言った事を

<※1繰り返し>
<※2繰り返し>

How long must I wait 
how much more can I take
Before loneliness will 'cause my heart, heart to break?

どれほど私は待たなくちゃならないの
どれほど多くを もっと 私は受け取れるの
孤独が この心を壊してしまう前に

No, I can't bear to live my life alone
I grow impatient for a love to call my own

耐えられない 生きていくなんて 人生を 孤独に
募る もどかしさが 愛のために 
呼ぶために 私のものだと 

But when I feel that I, I can't go on
These precious words keeps me hanging on
I remember mama said

でも それを感じたら 進むことが出来ない
この大切な言葉が 私を我慢させている
覚えてる ママが言った事を

<※1繰り返し>
<※2繰り返し>

You can't hurry love
No you just have to wait

出来ないの 急ぐことは 愛を
だめよ 待たなくちゃいけない

She said trust, give it time
No matter how long it takes

ママは言った 
信じなさいと 与えて 時間を
構わない どんなに時間がかかってもと

No love, love don't come easy
But I keep on waiting, anticipating for that

愛は訪れない 簡単には
でも私は待ち続ける 期待して 

Soft voice to talk to me at night
For some tender arms to hold me tight

やわらかな声に 話しかけられるのを 夜に
優しい腕が 抱きしめるのを 私を 強く

I keep waiting; I keep on waiting
But it ain't easy, it ain't easy 
when mama said

待ち続ける
それは簡単じゃないけど
ママは言った

<※1繰り返し>
<※2繰り返し>



ダイアナ・ロス&amp;シュープリームス・ベスト・セレクション
ダイアナ・ロス&シュープリームス
USMジャパン
2009-09-09

*********
◆意訳NOTE

2020/05/04
意訳を全部やり直しました

2018/11/12追記
意訳をすべて修正しました。

2016/07/31
一回目意訳
*********


このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ