洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

解釈がおかしいところも多々あるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



It's Raining Men -The Weather Girls (1983)

Hi - Hi! We're your Weather Girls 
Ah-huh 
And have we got news for you 
You better listen!

こんにちは! あなたのお天気ガールズよ
ニュースをお伝えするわ
よく聞いてね!

Get ready, all you lonely girls
And leave those umbrellas at home. 
Alright! 

準備なさい 寂しい女の子たち
置いていくのよ 傘は お家に
いいわね!

<※1ここから>
Humidity is rising, Barometer's getting low
According to all sources
The street's the place to go

湿度は上昇 気圧計の数値は下がってる
照らし合わせると すべての情報を
ストリートだわ 行くべき場所は

Cause tonight for the first time
Just about half-past ten

なぜなら 今夜 初めて
ちょうど 10時半ころに

For the first time in history
It's gonna start raining men.

初めて この歴史上で
降って来そうなの 男たちが

It's Raining Men! Hallelujah! It's Raining Men! Amen!

降る雨の男たち ハレルヤ!
降る雨の男たち アーメン!

<※1ここまで>

I'm gonna go out to run and let myself get
Absolutely soaking wet!

私は行くつもり 外に 
走って あるがままの私に なるために
もちろん びしょ濡れで!

It's Raining Men! Hallelujah!
It's Raining Men! Every Specimen!

降る雨の男たち ハレルヤ!
降る雨の男たち 全タイプのお手本たちよ!

Tall, blonde, dark and lean
Rough and tough and strong and mean

長身、金髪、影ある痩せ型
粗野でタフで強くてイケてる

<※2>
God bless Mother Nature, she's a single woman too
She took off to heaven and she did what she had to do

神が祝福する 母なる自然を 
彼女だって シングルなの
彼女は飛び立った 天国へと
そして したのよ 為すべきことを

<※3>
She taught every angel to rearrange the sky
So that each and every woman could find her perfect guy

彼女は教えた すべての天使に 
再配置を この空の
一人ひとり 誰もが女性は 
見つけられるように 自分にとって 完璧な人を

It's Raining Men! Hallelujah!  It's Raining Men! Amen!
It's Raining Men! Hallelujah!
It's Raining Men! Ame-nnnn!

それが降る雨の男たち ハレルヤ!
それが降る雨の男たち アーメン!

I feel stormy weather
Moving in about to begin
Hear the thunder 
Don't you lose your head

私は感じる 荒れる天気を
動いている 始まりに向けて
聞きなさい 雷鳴を
冷静に あわてちゃだめ

Rip off the roof and stay in bed

取っ払って その屋根を
寝てなさい ベッドで

<※2繰り返し>
<※3繰り返し>

It's Raining Men! Yeah!

それが降る雨の男たち!

<※1繰り返し>


*********
◆意訳NOTE

2020/06/18
意訳を全部やり直しました

2016/07/30
1回目意訳

*********



このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ