洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

アートは翻訳できない。それを重々承知の上で意訳しています。解釈がおかしいところもあるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



Wherever You Will Go -The Calling (2001)

So lately, been wondering
Who will be there to take my place
When I'm gone, you'll need love
To light the shadows on your face

このところ ずっと疑問に感じていた
誰がいるんだ 奪うために 僕の場所を
僕が去った時 君は必要とする 愛を
照らすために その顔に差す影を

If a great wave shall fall
It'd fall upon us all
And between the sand and stone
Could you make it on your own?

大きな波が押し寄せれば
飲み込むだろう 僕たちの全てを
そして砂と岩の間で
君はやっていけるのか 自分自身で

<※1>
If I could, then I would
I'll go wherever you will go
Way up high or down low
I'll go wherever you will go

もし出来たなら 僕はしただろう 
行くとも 何処へでも 君の行くところへ
道が高くとも低くとも
僕は行く 何処へでも 君の行くところへ

And maybe, I'll find out
The way to make it back someday
To watch you, to guide you
Through the darkest of your days

そして多分 僕は見つける
あの日に戻る道を
君を見るために 君を導くために
真っ暗な その日々を通り抜けて

If a great wave shall fall
It'd fall upon us all
Well I hope there's someone out there
Who can bring me back to you

大きな波が押し寄せれば
飲み込むだろう 僕たちの全てを
そう 僕は願っている 誰かがそこにいることを
誰かが連れ戻してくれると 僕を君のところへと

<※1繰り返し>

Run away with my heart
Run away with my hope
Run away with my love

逃げていく 僕の心と共に
逃げていく 僕の希望と共に
逃げていく 僕の愛と共に

I know now, just quite how
My life and love might still go on
In your heart, in your mind
I'll stay with you for all of time

分かっている どうなるのかは
この人生と愛は 続いて行くんだろう
君の心の中で 君の胸の中で
僕は居続ける 君と共に ずっと いつでも

If I could turn back time
I'll go wherever you will go
If I could make you mine
I'll go wherever you will go

もし時間を戻せるなら
僕は行く 何処へでも 君の行くところへ
道が高くとも低くとも
僕は行く 何処へでも 君の行くところへ

I'll go wherever you will go
僕は行く 何処へでも 君の行くところへ


Wherever You Will Go
Calling
RCA
2002-04-09

*********
◆意訳NOTE

2019/06/13
意訳を全部やり直しました。

2016/07/29
「もしかしたらまだ僕は君の心を取り戻せるのかもしれない。ずっと一緒にいられるなら。もしそれが出来るなら、どこまでも君に付いて行く。どこまでも」こんな感じかな。もう別れてしもてるねんけどね。これはラブ・アクチュアリーのサントラに入ってた。映画はシアターで2回見たけどどのシーンやったか忘れたわ(〃∇〃) 今日はウチの好きなアコースティックVerで
*********



このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ