洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

解釈がおかしいところも多々あるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



Manic Monday -The Bangles (1986)

Six o'clock already
I was just in the middle of a dream
I was kissin' Valentino
By a crystal blue Italian stream

もう朝6時
私は 真っ只中だった 夢の
キスしてたんだ ヴァレンティノに
ほとりで 水晶のように光る 青い 
イタリアの小川の

But I can't be late
'Cause then I guess I just won't get paid
These are the days
When you wish your bed was already made

でも 出来ない 遅刻は
なぜなら 思うから
もらえなくなると お給料が
これが毎日
願えば ベッドが出てくればいいのに

<※1>
It's just another manic Monday
I wish it was Sunday
'Cause that's my fun day
My I don't have to run day
It's just another manic Monday

それは ありきたりの 慌ただしい月曜日
私は願う 日曜日だったらいいのにと
だって それは楽しい日だから
しなくていい 駆け回ることも その日は
それは ありふれた 騒がしい月曜日

Have to catch an early train
Got to be to work by nine
And if I had an air-o-plane
I still couldn't make it on time

乗らなくちゃ 早い列車に
仕事を始めなきゃ 9時までに
もし 持っていたとしても 飛行機を
やっぱり 間に合わなかった 時間には

'Cause it takes me so long
Just to figure out what I'm gonna wear
Blame it on the train
But the boss is already there

だって 時間がかかるから
ただ決めるだけなのに 何を着ていくのかを
咎める それを 列車の中で
なのに 上司は もう そこにいる

<※1繰り返し>

All of the nights
Why did my lover have to pick last night
To get down
Doesn't it matter
That I have to feed the both of us
Employment's down

全ての夜
なぜ私の恋人は 選ぶ必要があったのか 昨夜を
やって来るのに
それは大したことじゃないけど
私は養わなくちゃいけない 私達2人を
雇用は減ってる

He tells me in his bedroom voice
C'mon honey, let's go make some noise
Time it goes so fast
When you're having fun

彼は話す 私に 甘い夜の声で
おいでハニー 行こう 騒ぎに
時間は過ぎて行く とても速く
楽しんでいる時は

<※1繰り返し>



*********
◆意訳NOTE

2020/07/12
意訳を全部やり直しました

2018年7月16日
意訳を全部をやり直しました。

2016年7月26日
1回目意訳

*********



このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ