洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

アートは翻訳できない。それを重々承知の上で意訳しています。解釈がおかしいところもあるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



Can't take my eyes off you-Boys Town Gang(1982)

You're just too good to be true
Can't take my eyes off of you
You'd be like heaven to touch
Oh, I want to hold you so much

素敵すぎる 本当に
貴方から目が離せない
天国の手触りを感じたいでしょう
私は貴方を抱きしめたい とても

At long last love has arrived
And I thank God I'm alive
You're just too good to be true
I can't take my eyes off of you

ついに愛が訪れた
感謝します、神様 私は生きている
素敵すぎる 本当に
貴方から目が離せない

Oh, in the way that I stare
There's nothin' else to compare
The thought of you leaves me weak
There're no words left to speak

こうして私は見つめている
他には何もない 比べられるものなど
貴方の事を考えると 気弱になる
話す言葉が見つからない

But if you feel like I feel
Oh, did let me know that it's real
You're just too good to be true
Can't take my eyes off of you

貴方が私と同じ気持ちなら
伝えてくれたなら 事実だと
素敵すぎる 本当に 
貴方から目が離せない

I love you baby
And if it's quite all right
I need you baby
To warm a lonely night
I love you baby
Trust in me when I say

愛している 貴方を
それで構わないなら
必要なの 貴方が
孤独な夜を温めるために
愛している 貴方を
信じて 私がそう言ったなら

Oh, pretty baby
Don't bring me down, I pray
Oh, pretty baby
Now that I found you, stay
And let me love you, baby
Let me love you

可愛い人
私をがっかりさせないで 祈ってる
素敵な人
今 私は貴方を見つけた そのまま
愛させて 貴方を
私に貴方を愛させて

Can't Take My Eyes Off You: Best of Boys Town Gang
Boys Town Gang
Universal/Polygram
2008-01-13


*********

◆意訳NOTE

2019/04/06
意訳を全部修正しました

2016/07/26
邦題「君の瞳に恋してる」 日本でも大ヒットしたゴキゲンなラブソング。
内容はひたすらアナタってステキ・スキスキアイシテル神様ありがとう。
つ・い・に・キタワァ*:.。..。.:*(n'∀')η゚・*:.。..。.:* 
「ステキなアナタに首ったけ」みたいな感じかな。 
メロディーラインが軽快でいいよね。好きな歌(*´∀`*)

*********



このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ