洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

解釈がおかしいところも多々あるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



You're my everything -The Stylistics (1971)
Covered by Diana Ross & Marvin Gaye(1974)


Today I saw somebody
Who looked just like you
He walked like you do
I thought it was you

今日 私は見た 誰かを
とても良く似ていた 貴方に
彼は歩いた 貴方が歩くように
私は思った それは貴方だと

As he turned the corner
I called out your name
I felt so ashamed
When it wasn't you
Wasn't you

彼が曲がった時 その角を
私は叫んだ 貴方の名前を
とても恥ずかしかった
それは違ったから 貴方とは
貴方じゃなかったから

<※1>
You are everything
And everything is you
<※1、2回繰り返し>

貴方がすべて
そして すべては貴方なの

How can I forget
When each face that I see
Brings back memories
Of being with you

どうすれば 忘れられるのか
どの顔も 僕が見るたびに
呼び戻す 思い出を
君といた頃の

I just can't go on
Living life as I do
Comparing each girl with you
Knowing they just won't do
They're not you

僕はもう 続けられない
生きることが 今、僕がしているようには
比べている どの女の子も 君と
分かっている 彼女たちじゃ上手く行かないと
あの子たちは 君じゃないと

'Cause you are everything
And everything is you

何故なら 君が すべてだから
そして すべては君なんだ

<※2>
you are everything
And everything is you
<※2繰り返し>

君が すべて
すべては君なんだ




Diana Ross and Marvin Gaye
Ross/Gaye
Motow
2011-08-22

*********
◆意訳NOTE

2020/02/09
意訳を全部やり直しました

2016/07/25
第一回目意訳

*********



このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ