洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

解釈がおかしいところも多々あるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



Shape Of My Heart -Sting- (1993) 

He deals the cards as a meditation
And those he plays never suspect

彼は配る カードを 瞑想として
その動きに 疑いはない

He doesn't play for the money he wins
He don't play for respect

彼はしない 賞金のために
彼はしない 敬意のために

He deals the cards to find the answer
The sacred geometry of chance
The hidden law of a probable outcome
The numbers lead a dance

彼は配る カードを 見つけるために 答えを
神聖な幾何学の 好機に潜む 
隠された法則の 起こりうる結末にある
数字は引き起こす 動揺を

<※1>
I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art

知っている
スペードは剣だと 兵士の
クラブは武器だと 戦いの
ダイヤは意味すると 金を この美学への

<※2>
But that's not the shape of my heart

けれど それは違う 形とは この心の

He may play the Jack of diamonds
He may lay the Queen of spades
He may conceal a King in his hand
While the memory of it fades

彼は使うかもしれない ジャックを ダイヤの
彼は置くかもしれない クイーンを スペードの
彼は隠すかもしれない キングを その手の中に
記憶が薄れていく間に

<※1繰り返し>

<※3>
But that's not the shape of my heart
That's not the shape, the shape of my heart

けれど それは違う 形とは この心の
それは違う 形とは この心の

And if I told you that I loved you
You'd maybe think there's something wrong

もし僕が伝えたなら 君に 愛していたと
君は思うだろう 何かが変だと

I'm not a man of too many faces
The mask I wear is one

僕は違う 多くの顔を持つ男とは
僕が着ける 仮面は ひとつだ

But those who speak know nothing
And find out to their cost

けれど 話す者たちが 知ることは 何も無く
やがて気付く その代償に

Like those who curse their luck in too many places
And those who fear a loss

呪う者たちのように 運を 多くの場所で
恐れる者たちのように 損失を

<※1~2繰り返し>
<※3繰り返し>



*********
◆意訳NOTE

2020/06/23
意訳を全てやり直しました

この歌は、トランプのスート、絵札、その形、意味するものを重ね合わせて、自分の心が本当に求める形を描き出している気がします。

スペード、クラブ、ダイヤ、この3つのスートの意味は分かっている。
けれど、これは自分の心の形じゃない。

ダイヤのジャックは若く財に興味を抱き、
スペードのクイーンは闘争心に燃えている
ジャックやクイーンよりも強いキングは手の中に。
けれど最上位のカードはそこにはない。

この歌に出てこないスートがハート、最上位のカードがエースです。

ですので、おそらく
「the shape of my heart」はハートのエース、最高の愛を意味し
「that's not the shape of my heart」は「違う、これじゃない、僕の心が求めているのはこれじゃない」「自分の心はハートのエースを求めているのに、そのカードがない」みたいな感じかと。

「The sacred geometry 」はトランプのことかな。

トランプは全体、各スート、絵札、数などなど、とても深い意味があるので、ご興味のある方はぜひ調べてみてくださいませ(*´ω`*)

意訳はまだ分かっていない箇所が多いので、また時間を置いて見直したいと思います。

2019/03/16
意訳を全てやり直しました

2018/07/21
意訳をすべてやり直しました。

2016/07/21
1回目意訳


*********

レオン 完全版 [Blu-ray]
ジャン・レノ
角川書店
2013-04-19







このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ