I Just Called To Say I Love You -Stevie Wonder - (1984)
No New Year's Day to celebrate
No chocolate covered candy hearts to give away
新年の祝福じゃない
チョコでコートされたハートキャンディーも配っていない
No first of spring
No song to sing
In fact here's just another ordinary day
春の始まりでもない
歌をうたうわけじゃない
実際 今日は普通の日でしかない
No April rain
No flowers bloom
No wedding Saturday within the month of June
4月の雨でもなく
花が咲いたわけでもない
6月の土曜日に結婚式もない
But what it is, is something true
Made up of these three words that I must say to you
でも 何かは本当なんだ
それは君に言わなきゃいけない
3つの言葉で出来ている
3つの言葉で出来ている
<※1>
I just called to say I love you
I just called to say how much I care
I just called to say I love you
And I mean it from the bottom of my heart
たったいま、電話した
愛してると言うために
気にかけていると言うために
心の底から
No summer's high
No warm July
No harvest moon to light one tender August night
夏の盛りでもなく
温かい7月でもない
中秋の名月が優しい8月の夜を照らすわけでもない
No autumn breeze
No falling leaves
Not even time for birds to fly to southern skies
秋の風でもなく
葉が落ちたわけでもない
鳥が南の空に向かい飛んでいく時ですらない
No Libra sun
No Halloween
No giving thanks to all the Christmas joy you bring
てんびん座の太陽でもなく
ハロウィンでもない
君が運ぶクリスマスの歓びに感謝する時期でもない
But what it is, though old so new
To fill your heart like no three words could ever do
でもなんだか
古くさいのに、とても新しい
古くさいのに、とても新しい
そんな3つの言葉じゃ出来ないような
君の心を満たすために
<※1繰り返し>
*********
◆意訳NOTE
2024/03/12
意訳を調整しました。
歌詞に出てくる「three words 」は「I love you」と解釈してええのかな。
難しいね(;´∀`)
意訳記録
2019/08/12
2016/07/20