I Just Called To Say I Love You -Stevie Wonder - (1984)

No New Year's Day to celebrate
No chocolate covered candy hearts to give away

新年の祝福じゃない
チョコでコートされたハートキャンディーも配っていない

No first of spring
No song to sing
In fact here's just another ordinary day

春の始まりでもない
歌をうたうわけじゃない
実際 今日は普通の日でしかない

No April rain
No flowers bloom
No wedding Saturday within the month of June

4月の雨でもなく
花が咲いたわけでもない
6月の土曜日に結婚式もない

But what it is, is something true
Made up of these three words that I must say to you

でも 何かは本当なんだ
それは君に言わなきゃいけない
3つの言葉で出来ている

<※1>
I just called to say I love you
I just called to say how much I care
I just called to say I love you
And I mean it from the bottom of my heart

たったいま、電話した
愛してると言うために
気にかけていると言うために
心の底から

No summer's high
No warm July
No harvest moon to light one tender August night

夏の盛りでもなく
温かい7月でもない
中秋の名月が優しい8月の夜を照らすわけでもない

No autumn breeze
No falling leaves
Not even time for birds to fly to southern skies

秋の風でもなく
葉が落ちたわけでもない
鳥が南の空に向かい飛んでいく時ですらない

No Libra sun
No Halloween
No giving thanks to all the Christmas joy you bring

てんびん座の太陽でもなく
ハロウィンでもない
君が運ぶクリスマスの歓びに感謝する時期でもない

But what it is, though old so new
To fill your heart like no three words could ever do

でもなんだか 
古くさいのに、とても新しい
そんな3つの言葉じゃ出来ないような
君の心を満たすために

<※1繰り返し>


*********
◆意訳NOTE


2024/03/12
意訳を調整しました。
歌詞に出てくる「three words 」は「I love you」と解釈してええのかな。
難しいね(;´∀`)


意訳記録
2019/08/12
2016/07/20


********