洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

解釈がおかしいところも多々あるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。




Have You Ever Seen The Rain?
Creedence Clearwater Revival(1971)


Someone told me long ago there's a calm before the storm
I know,it's been comin' for some time 

誰かが話していた ずっと前に
嵐の前には静けさが訪れると
わかっている
その時が来ているのだと このところずっと

When it's over,so they say,it'll rain a sunny day
I know, shinin' down like water

それが過ぎれば 彼らが言うように 晴れた日に雨が降る
わかっている 輝きながら降り注ぐのだと 川のように

I wanna know, have you ever seen the rain?
I wanna know, have you ever seen the rain
Comin' down on a sunny day?

知りたいんだ 君は雨を見たか
教えてくれ 君は雨を見たのかを
晴れた日に降り注ぐ雨を

Yesterday and days before, sun is cold and rain is hard
I know, been that way for all my time

昨日も それより前の日々も
太陽は冷たく雨は激しい
わかっている 
僕はいつもそうだったと

'Til forever, on it goes through the circle, fast and slow
I know, it can't stop, I wonder

ずっと永久に それをただ繰り返す 速度を変えながら
わかっている 止まることなど出来ないのだと
それなのに

I wanna know, have you ever seen the rain?
I wanna know, have you ever seen the rain
Comin' down on a sunny day?

知りたいんだ 君は雨を見たのかを
教えてくれ 君は雨を見たのか
晴れた日に降り注ぐ雨を




*********
◆意訳NOTE

2019/03/29
意訳を全部やり直しました

2016/07/07
一回目意訳

*********


このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ