洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

アートは翻訳できない。それを重々承知の上で意訳しています。解釈がおかしいところもあるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



Satin Doll
Duke Ellington/Billy Strayhorn, lyrics by Johnny Mercer.(1953)
*sing by Ella Fitzgerald with Duke Ellington Orchestra


Cigarette holder which wigs me
Over her shoulder, she digs me.
Out cattin' that satin doll.

僕を困惑させる シガレットホルダー 
彼女は肩越しに 僕を品定め
すり抜けていく サテン・ドール

Baby, shall we go out skippin?
Careful, amigo, you're flippin',
Speaks Latin that satin doll.

ベイビー 外に行こう スキップで
あぶない アミーゴ 弾けすぎ
言葉はラテン サテン・ドール

She's nobody's fool so I'm playing it cool as can be.
I'll give it a whirl but I ain't for no girl catching me,
Switch-a-rooney!

彼女は一筋縄じゃいかない 僕は出来る限り冷静に振る舞う
夢中にさせてやりたいが 他に女がいないわけじゃない
おどけてみせよう

Telephone numbers well you know,
Doin' my rhumbas with uno
And that 'in my Satin Doll.

電話番号 君は知ってる
僕のルンバは 誰か1人と
それは僕の サテン・ドール

Sings Duke Ellington Song Book
Ella Fitzgerald
Essential Jazz Classics
2009-03-03



*********
◆意訳NOTE

2019/07/20
意訳を全部やり直しました

2016/07/02
第一回目意訳

*********




このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ