洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

アートは翻訳できない。それを重々承知の上で意訳しています。解釈がおかしいところもあるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。




What's Love Got To Do With It -Tina Turner (1984)

You must understand
Though the touch of your hand
Makes my pulse react

貴方は理解するべきよ
その手の感触が
私をドキドキさせても

That it's only the thrill
Of boy meeting girl
Opposites attract

所詮ただのスリル
月並みなロマンスの
反対のものが惹かれ合うだけの

It's physical
Only logical
You must try to ignore
That it means more than that

それが自然の法則
ただの必然
貴方は気付かぬフリをすべきなの
それ以上の意味に

Oh what's love got to do, got to do with it
What's love but a second hand emotion
What's love got to do, got to do with it

愛に何が出来るというの それと共に
愛に何が なのに、秒針のような興奮
愛に何が出来るというの それと共に

Who needs a heart
When a heart can be broken

誰が心を必要とするの
胸の中が砕ける時に

It may seem to you
That I'm acting confused
When you're close to me

見えるかもしれない
私が混乱した素振りをしているだけだと
貴方が私に近づく時には

If I tend to look dazed
I've read it someplace
I've got cause to be

私がボンヤリして見えがちなら
読んだ事がある 何処かで
そうなってしまう原因を

There's a name for it
There's a phrase that fits
But whatever the reason
You do it for me

名前がある それには
フレーズがある 当てはまる
如何なる理由があろうと
貴方はする 私のために

<※1くりかえし>

I've been taking on a new direction
But I have to say
I've been thinking about my own protection
It scares me to feel this way

私は新たな方向に進んでいる
けれど言わなくてはならない
ずっと考えて来た 自身を護ることを
それが恐れさせる こんな感覚を

<※1くりかえし>

What's love got to do, got to do with it
What's love but a sweet old fashioned notion

愛に何が出来るというの それと共に
愛に何が なのに、甘い古臭い考え

What's love got to do, got to do with it
Who needs a heart when a heart can be broken

愛に何が出来るというの それと共に
誰が心を必要とするの 胸の中が砕ける時に


Tina Live (W/Dvd)
Tina Turner
Emd Int'l
2009-10-13






このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ