Carol Of The Bells
music by Mykola Leontovych(1914)/ lyrics by Peter Wilhousky(1936)

Hark how the bells,
Sweet silver bells,
All seem to say,
Throw cares away

聴け 鐘の響きを
美しき銀の鐘
その音はまるで
慈愛を放つかのように

Christmas is here,
Bringing good cheer,
To young and old,
Meek and the bold.

聖なる夜がここに
素晴らしい喝采をもたらす
若き者や老いた者へ
慎ましき者や大胆な者へ

Ding dong ding dong
That is their song
With joyful ring
All caroling.

ディンドン ディンドン
これが鐘の歌
歓びの輪とともに
聖歌を奏でる

One seems to hear
Words of good cheer
From everywhere
Filling the air.

聴こえるようだ
元気づける言葉が
辺り一面から響き出し
空気を満たしている

Oh how they pound,
Raising the sound,
O'er hill and dale,
Telling their tale.

なんという震動
大きく鳴り響く音は
高い丘から深い谷へと
物語を伝える

Gaily they ring
While people sing
Songs of good cheer,
Christmas is here.

陽気に鐘は鳴る
人々が歌うあいだじゅう
歓喜の歌を
聖なる夜がここに

Merry, Merry, Merry, Merry Christmas,
Merry, Merry, Merry, Merry Christmas.

メリークリスマス
メリークリスマス

On on they send,
On without end,
Their joyful tone
To every home.

鐘は響き続ける
終わることのない
歓びの音色を
全ての家々へと

Ding dong ding dong
Ding dong ding dong

ディンドン ディンドン
ディンドン ディンドン

*********
◆意訳NOTE

2018/12/20

「キャロル・オブ・ベル=鐘が奏でる聖なる夜のキャロル」。
説明不要の名曲ね(^^)
神聖な感じがして好きなキャロルの1つです。

*********


クリスマス・キャロル集
ハノーヴァー少年合唱団
RONDEAU
2014-12-24