洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

解釈がおかしいところも多々あるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



Just the Way You Are -Billy Joel (1977)

Don't go changing to try and please me
You never let me down before
Don't imagine you're too familiar
And I don't see you anymore

変わらなくていい 喜ばせようとして 僕を
君は決して 僕を失望させはしなかった 今まで
考えなくていい 君が馴れ馴れし過ぎるとか
僕がもう君と会わないとか

I wouldn't leave you in times of trouble
We never could have come this far
I took the good times; I'll take the bad times
I'll take you just the way you are

僕は置き去りにしない 君を 困難な時に
2人は来られなかっただろう こんなに遠くまで
過ごしてきた 良い時を あるだろう 悪い時も
僕は連れて行く そのままの君を

Don't go trying some new fashion
Don't change the color of your hair
You always have my unspoken passion
Although I might not seem to care

試さなくていい 流行りのファッションなど
変えなくていい 髪の色など
君はいつも受け止めている 僕の言葉に出さない情熱を
見えないかもしれないけれど そんなふうには

I don't want clever conversation
I never want to work that hard
I just want someone that I can talk to
I want you just the way you are

したくない 難しい議論など
決してしたくない 仕事を 激しくは
ただ求めている 誰か 話せる相手を
居て欲しい そのままの君で

I need to know that you will always be
The same old someone that I knew
What will it take till you believe in me
The way that I believe in you?

知る必要がある 君はいつも居るのだと
同じ年老いた誰かが 僕が知っていた
何をすればいいのか 君が信じてくれるまで 僕を
その方法で 僕は信じられるのか 君を

I said I love you and that's forever
And this I promise from the heart
I could not love you any better
I love you just the way you are

僕は言った 愛していると 君を それは永遠だと
約束する 心から
僕には出来ない 愛することが 君を これよりも素敵には
愛している そのままの君を


*********
◆意訳NOTE

2020/03/12
意訳を全部やり直しました。
難しくて、まだまだ分かっていない箇所が沢山あります。
また時間を置いて見直していきます。

2018/06/11
2回目意訳

*********




このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ