Don't Answer Me- The Alan Parsons Project (1984)

If you believe in the power of magic,
I can change your mind
And if you need to believe in someone,
Turn and look behind

君が魔法の力を信じるなら
その心を変えられるのに
もし誰かを信じる必要があるなら
背後を調べるんだ

When we were living in a dream world,
Clouds got in the way
We gave it up in a moment of madness
And threw it all away

一緒に夢の世界にいた頃
雲が2人の行手を遮った
頭に血が昇った僕らは追い払う事を諦め
すべてを投げ出した

Don't answer me, don't break the silence
Don't let me win
Don't answer me, stay on your island
Don't let me in

答えなくていい 沈黙を壊さないでくれ
僕を靡かせるな
答えなくていい 君の世界にいろ
僕を引き込むな

Run away and hide from everyone
Can you change the things we've said and done?

どこかへ行ってすべてから身を隠せばいい
君はすべてを変えられるのか 2人の今までを

If you believe in the power of magic,
It's all a fantasy
So if you need to believe in someone,
Just pretend it's me

君が魔法の力を信じるなら
すべては幻想だ
もし誰かを信じる必要があるなら
それは僕だと偽るがいい

It ain't enough that we meet as strangers
I can't set you free
So will you turn your back forever 
on what you mean to me?

見知らぬ同士として会うなど出来ない
君を手放したくない
永遠に僕に背を向けるのか
君は大切な人なのに

Don't answer me, don't break the silence
Don't let me win
Don't answer me, stay on your island
Don't let me in

答えなくていい 沈黙を壊さないでくれ
僕を靡かせるな
答えなくていい 君の世界にいろ
僕を引き込むな

Run away and hide from everyone
Can you change the things we've said and done?

どこかへ行ってすべてから身を隠せばいい
君はすべてを変えられるのか 2人の今までを


*********
◆意訳NOTE

「もし魔法を信じるなら、その心を変えられるのに。誰かを信じる必要があるなら振り向いて背後を調べろ。僕たちが夢の世界にいた時、行く手を雲が遮り2人は全てを投げ出してしまった。他人として会うなんて無理だ。君を自由にできない。こんなに大切な人なのに永遠に僕に背を向けるのか。答えなくていい。静寂を壊さないでくれ。君の世界にいろ。僕を引き込むな」

ケンカしたまま時が経ち別の誰かのところへ行こうとするパートナをなんでやねん、ソイツ裏あるんちゃうんか、なんでやねんと引き止める歌。以前やったものをもう一度やり直しました。いつ聞いてもポップでめっちゃドライブに合いそうなノリのエエ曲やけど歌詞の内容はこんな感じということで(〃∇〃)

*********

アンモニア・アヴェニュー
アラン・パーソンズ・プロジェクト
SMJ
2013-07-24