洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

解釈がおかしいところも多々あるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



Year Of Decision -The Three Degrees(1973)

<※1>
Yes, 
This is the year 
To make your decision.

そう、この年に 君は決断する

<※2>
Yes, 
This is the year 
To open up your mind.

そう、この年に 開く 君の心を

If you've been holding back kind of slack
Now's the time to get the things you need.

もし我慢していたなら ある種の緩みを
今がその時だ 手に入れる 物事を 君が必要とする 

There ain't no reason why you should be shy
People have died to set you free.

理由は無い 君が恥ずかしがるべき
人々は居なくなった するために 君を自由に

Oh we need ev'ry one to succeed
Everybody to succeed everybody

僕たちは 必要としている 誰もが 成功することを
誰もが 後に続くために 皆の

<※3>
Soul isn't enough hey come on and join us
Please (come on come on and join us please)

意思だけじゃ足りない 来るんだ 
そして 繋がれ 僕たちと
お願いだ
(来るんだ そして 繋がれ 僕たちと お願いだから)

<※1~2繰り返し>

If you're strong out on a Jones 
Better make sure that you leave the bad stuff

もし君が強くなれるなら 欲望に対して
よく確認するんだ 君は離れることを 悪いものから

What ever you want to do think it over good 
Cause the change is up to you

何でも 君がやりたいことを よく考えろ
何故なら 変化は 君次第だから

Oh we need every one to succeed

僕たちは 必要としている 誰もが 成功することを

<※3 繰り返し>
<※1~2繰り返し>


*********
◆意訳NOTE

2020/07/16
意訳を全部やり直しました

2018年2月3日
1回目意訳

*********




このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ