洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

解釈がおかしいところも多々あるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



Harvest Moon -Neil Young (1992)

Come a little bit closer
Hear what I have to say

おいで もう少し 近くに
聞いて 僕が言わなくちゃならないことを

Just like children sleepin'
We could dream this night away.

まるで子どもたちが眠るように
僕たちは夢を見ていられた 夜明けまで

But there's a full moon risin'
Let's go dancin' in the light

でも 満月が昇っている
行こう 踊りに 下で 月明かりの 

We know where the music's playin'
Let's go out and feel the night.

分かってる 何処で音楽が流れているかは
行こう 外へ そして感じよう この夜を

Because I'm still in love with you
I want to see you dance again

だって 僕はまだ 愛しているから 君を
見たいんだ 君の踊りを もう一度

Because I'm still in love with you
On this harvest moon.

だって 僕はまだ 愛しているから 君を
このハーベスト・ムーンに

When we were strangers
I watched you from afar

2人が見知らぬ同士だった頃
僕は見ていた 君を 遠くから

When we were lovers
I loved you with all my heart.

2人が恋人同士だった頃
僕は愛していた 君を 心から

But now it's gettin' late
And the moon is climbin' high

でも 今は もう遅くなってきた
そして 月は 昇っている 高く

I want to celebrate
See it shinin' in your eye.

僕は祝福したい
見つめて それが 輝いているのを 君の瞳の中に

Because I'm still in love with you
I want to see you dance again

だって 僕はまだ 愛しているから 君を
見たいんだ 君の踊りを もう一度

Because I'm still in love with you
On this harvest moon.

だって 僕はまだ 愛しているから 君を
このハーベスト・ムーンに

*********
◆意訳NOTE

2020/08/01
意訳を全部やり直しました

2018年1月31日
1回目意訳

*********


このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ