洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

解釈がおかしいところも多々あるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



Woman in love -The Three Degrees (1979)

It's the same old story 
you care, but you don't love me 
Though I know it, it still hurts me to hear the truth

いつものこと
貴方は気遣う でも 愛してはくれない
分かっていても それは未だに傷つける 私を
聞くことは 真実を 

Don't expect me to forget you, 
I love you and I can't hold back the love I want to give to you.

期待しないで 私に 忘れることを
愛している 貴方を
だから 抑えられない この愛を
求めている 捧げることを

I know it isn't easy
I understand you're leaving
And I'm happy just to see you when I can

分かってる それは 簡単じゃないと
理解している 貴方が 去っていくことを
私は幸せ ただ 会えるだけで 出来る時に

Do you understand my reason? 
I love you' and a woman in love loves only one man.

分かりますか その理由が
私は愛している 貴方を
恋する女は 愛する 1人のひとだけを

<※1>
Just give me love when you can 
If you need me 
A woman in love will understand.

ただ与えて欲しい 愛を 
貴方に出来る時に
もし必要なら 私が
恋する女は 理解するでしょう

<※2>
And I'll give you all that I have completely
A woman in love needs only one man.

そして 私は捧げる 貴方に 
私が持っている すべてを
恋する女は 必要としている ただ1人のひとを

<※1~2繰り返し>

So don't be sorry baby 
I guess you think I'm crazy
But to be there when you want me is enough

だから 謝らないで 
思っているのでしょう 私が普通じゃないと
でも そこに居ること 貴方が求める時に 私を
それで充分

I'm not a child, I'm a woman
I love you, and I'll always be around 
When you need a woman's love.

子どもじゃない 私は女
愛している 貴方を そして いつも 近くにいる
貴方が必要とする時には 恋する女を

So you see it's the same old story 
You care, but you don't love me 
Though I know it, it still hurts to hear the truth

だから それは いつものこと
貴方は気遣う でも 愛してはくれない
分かっていても それは未だに傷つける 私を
聞くことは 真実を 

I'm not a child, I'm a woman 
I love you, and I'll always be around 
when you need a woman's love

子どもじゃない 私は女
愛している 貴方を そして いつも 近くにいる
貴方が必要とする時には 恋する女を

<※1~2繰り返し>



*********
◆意訳NOTE

2020/07/24
意訳を全部やり直しました

2018年1月29日
1回目意訳

*********




このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ