Say you, Say me -Lionel Richie (1985) 
soundtrack of TV drama "White Night",
Academy Award for Best Original Song and a Golden Globe Award for Best Original Song.


<※1>
Say you, say me
Say it for always, that's the way it should be
Say you, say me
Say it together, naturally

言えよ
言ってくれ いつも そうあるべきだ
言おう ともに ありのままに

I had a dream, I had an awesome dream
People in the park playing games in the dark

僕は夢を見た 荘厳な夢を
人々は公園で 興じていた ゲームに 闇の中で

And what they played was a masquerade
And from behind of walls of doubt a voice was crying out

彼らが演じていたのは 仮面舞踏会
壁の向こうから 疑惑の 声が叫んでいた

<※1繰返し>

As we go down life's lonesome highway
Seems the hardest thing to do is to find a friend or two

進むにつれ 人生の 孤独なハイウェイでは
難しそうだ 見つけるのは 友達を 1人か2人

A helping hand, someone who understands
That when you feel you've lost your way
You've got someone there to say
I'll show you

手を差し伸べてくれる 誰か 理解者を
君が見失ったと感じる時 道を
君は見つける 誰かを そこで 言うために
僕が 示そう 君に

<※1繰返し>

So you think you know the answers, oh no
'Cause the whole world has got you dancing
That's right,  I'm telling you

君が知っているつもりの答え、それは違う
なぜなら 世界が 君を踊らせるから
それが答えだ 僕は言っておく 君に

It's time to start believing,  oh yes
Believing who you are
You are a shining star

信じる時が来た、 そう
信じるんだ 自分を
君は 輝くスターだ

<※1繰返し>

Say it together, naturally

言おう ともに ありのままに





*********
◆意訳NOTE

2022/06/21
意訳を全部やり直しました。
とても難しいです。
時間をおいてまた見直します。

2018/1/27
一回目意訳

*********