洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

アートは翻訳できない。それを重々承知の上で意訳しています。解釈がおかしいところもあるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



Livin' La Vida Loca -Ricky Martin (1999)

She's into superstitions
Black cats and voodoo dolls
I feel a premonition
That girl's gonna make me fall

彼女がはまり込む迷信
黒猫にブードゥ人形
僕にはある まずい予感が
あの女は 僕を落とし込んでいく

She's into new sensation
New kicks in the candlelight
She's got a new addiction
For every day and night

彼女がはまり込む 新奇な感覚
初めての刺激は 蝋燭の灯りの中で
彼女は手にした 出来たての依存物
毎日 昼も夜も無く

She'll make you take your
Clothes off and go dancing in the rain

彼女は君の服を脱がせ 
踊りに連れ出す 雨の中へ

She'll make you live her crazy life
But she'll take away your pain
Like a bullet to your brain

彼女は君を生きさせる 彼女の狂った世界で
けれど君の苦痛は取り除かれる
弾丸を頭に打ち込んだような

<※1>
Upside inside out
She's livin' la vida loca
She'll push and pull you down
Livin' la vida loca

滅茶苦茶だ
彼女が生きる 狂った世界は
彼女は君を押し引き落とす
生きている 狂気の世界へ

<※2>
Her lips are devil red
And her skin's the color of mocha
She will wear you out
Livin' la vida loca
She's livin la vida loca

彼女の唇は 悪魔の赤
その肌は焦茶色
彼女は君を疲れさせるだろう
生きている 狂った世界で
彼女は生きている 狂気の世界に

Woke up in New York City
In a funky cheap hotel
She took my heart
And she took my money
She must've slipped me a sleepin' pill

目覚めはニューヨーク
ファンキーな安宿
彼女は奪った 僕の心を
そして手にした 僕の金を
盛ったに違いない 僕に 眠り薬を

She never drinks the water
And makes you order
French champagne
Once you've has a taste of her
You'll never be the same
Yeah, she'll make you go insane

彼女は水など決して飲まない
そして君に注文させる
仏蘭西のシャンパンを
一度彼女を味わってしまったら
もう二度と同じではいられない
そう 彼女は君を狂わせていく

<※1繰り返し>
<※2繰り返し>

Livin' la vida loca
Livin' la vida loca
Livin' la vida loca

生きている 狂った世界で
生きている 狂気の世界で
リヴィン・ラ・ヴィダ・ロカ

She'll make you take your
Clothes off and go dancing in the rain

彼女は君の服を脱がせ 
踊りに連れ出す 雨の中へ

She'll make you live her crazy life
Until you go insane
No, you'll never be the same

彼女は君を生きさせる 彼女の狂気の世界で
君が狂ってしまうまで
君は決して同じではいられない

<※1繰り返し>
<※2繰り返し>



*********
◆意訳NOTE

2019/07/26
意訳を全部修正しました

2017/10/02
「迷信にはまり込んだ彼女。黒い猫 ブードゥー人形。胸騒ぎがするんだ。彼女が僕をヤバイ世界に落とし込むんじゃないかと。悪魔のような赤い唇。焦茶色の肌。彼女は君をクタクタにする。一度その味を知ってしまったら二度と以前の自分には戻れない。ぶっ飛んだ世界で。ハチャメチャな人生で」

こんな感じかな。1999年の世界的大ヒット。リッキー・マーティンかっこいいよね。ミュージックビデオもファンキーで( ・∀・)イイ!!!。日本では郷ひろみさんがカバーしてこれもヒットしました。「あーちーちーあーちー」ってなんでそんな歌詞やねんwと思うたけど悪くなかった。オリジナルは今聞いても全然古くない。かっこいい曲です(*´ω`*)
*********
ベスト・オブ・リッキー・マーティン
リッキー・マーティン
ソニー・ミュージックジャパンインターナショナル
2001-11-14






このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ