洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

アートは翻訳できない。それを重々承知の上で意訳しています。解釈がおかしいところもあるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



California Dreamin' - The Mamas & The Papas (1966)

All the leaves are brown (all the leaves are brown)
And the sky is grey (and the sky is grey)
I've been for a walk (I've been for a walk)
On a winter's day (on a winter's day)
I'd be safe and warm (I'd be safe and warm)
If I was in L.A. (if I was in L.A.)

木立の葉は茶色に染まり
空はねずみ色をしている
僕は散歩に出かけた
こんな冬の日に
何事もない暖かい日々を過ごせたんだろう
もしロサンゼルスにいたのなら

California dreamin' (California dreamin')
On such a winter's day

カリフォルニアを夢に見る
こんな冬の日は

Stopped into a church
I passed along the way
Well, I got down on my knees (got down on my knees)
And I pretend to pray (I pretend to pray)
You know the preacher like the cold (preacher like the cold)
He knows I'm gonna stay (knows I'm gonna stay)

教会を訪れた
道に沿って歩いたあとに
そうさ 跪いて
祈るふりをしたんだ
知ってるだろ 訓戒を与える男は寒いのが好きなんだ
彼は僕がここに留まることを知っている

California dreamin' (California dreamin')
On such a winter's day

カリフォルニアを夢に見る
こんな冬の日は

All the leaves are brown (all the leaves are brown)
And the sky is grey (and the sky is grey)
I've been for a walk (I've been for a walk)
On a winter's day (on a winter's day)
If I didn't tell her (if I didn't tell her)
I could leave today (I could leave today)

木々の葉は茶色に染まり
空はねずみ色をしている
僕は散歩に出かけた
こんな冬の日に
もし彼女に伝えたりしなければ
僕は今日ここを立ち去ることができただろう

California dreamin' (California dreamin')
On such a winter's day (California dreamin')
On such a winter's day (California dreamin')
On such a winter's day

カリフォルニアを夢に見る
こんな冬の日に

*********
◆意訳NOTE
「木立の葉は枯れ空はねずみ色をしている。そんな冬の日に僕は散歩に出かけ教会で祈るふりをする。何事もなく暖かい日々が送れたんだろうロスにいたのなら。牧師は寒いのが大好きで僕がここに留まることも知っている。もし彼女に伝えたりしなければ、僕は今日ここを立ち去ることができただろうに。カリフォルニアを夢見てる。こんな冬の日に」

こんな感じかな。今ひとつわからんけど、どんより曇った冬の日に彼女と何かあって街を去ることができなくなった。心は太陽が輝く常夏のカリフォルニアにあるのに。この対比がなんとも物悲しいよね。随分古い歌やけどなぜかよく聞いた気がします。どこで聞いたかは思い出せない(;´∀`)

2017年9月13日追記

昨夜翻訳したものを今朝少し修正しました

*********


このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ