洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

解釈がおかしいところも多々あるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



The Way We Were - Barbra Streisand(1973)
the theme song for the movie "The Way We Were",
covered by Doris Day


Memories light the corners of my mind
Misty water-colored memories of the way we were

思い出は 照らす 片隅を この心の
滲んだ 水色の記憶 日々の 私達が居た

Scattered pictures of the smiles we left behind
Smiles we gave to one another for the way we were

散らばった写真 笑顔の 私達が残した
微笑みを 2人は捧げた 互いに 
日々のために 私達が過ごした 

Can it be that it was all so simple then 
Or has time rewritten every line

その全ては とても単純だったのか
それとも 時間はあるのか 書き直す 全ての行を

If we had the chance to do it all again, 
tell me, would we, could we

もし私達に あったなら チャンスが 
全てを もう一度する
教えて欲しい するのか2人は
してもいいのか 私達は

Memories may be beautiful and yet
What's too painful to remember 
We simply choose to forget

思い出は 美しいかもしれない なのに まだ
何がそれほど辛いのか 思い出すのに
私達は ただ選ぶ 忘れることを

So it's the laughter we will remember
Whenever we remember the way we were
The way we were

そう それは笑い声 私達が 覚えているのは
2人が思い出すたびに 日々を 私達が居た
人生を 私達が過ごした


*********
◆意訳NOTE

2020/07/10
意訳を全部やり直しました

2017/08/16
1回目意訳

*********



このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ