洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

アートは翻訳できない。それを重々承知の上で意訳しています。解釈がおかしいところもあるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



You Are Not Alone -Michael Jackson (1995)


Another day has gone
I'm still all alone
How could this be
You're not here with me

また1日が過ぎ
僕は未だ1人でいる
何故こんな事になったのか
君はいない 此処に 僕と共に

You never said goodbye
Someone tell me why
Did you have to go
And leave my world so cold

君は決して言わなかった サヨナラを
誰かが言う 僕に 何故だと
君は行かなければならなかったのか
そして残された僕の世界は これほどに寒い

<※1>
Everyday I sit and ask myself
How did love slip away
Something whispers in my ear and says

毎日 僕は座り込み 問いかける 自分自身に
どうして愛は失われてしまったのか
何かの囁きが 僕の耳元に語りかける

<※2>
That you are not alone
For I am here with you
Though you're far away
I am here to stay

君は1人じゃない
僕はここにいる 君と共に
たとえ君は遠くにいても
僕はここに留まっている

<※3>
But you are not alone
I am here with you
Though we're far apart
You're always in my heart
You are not alone

だけど君は1人じゃない
僕はここにいる 君と共に
たとえ僕たちは離れていても
君はいつも 僕の心にいる
君は1人じゃない

Alone, alone
Why, alone

1人で 1人で
何故 1人で

Just the other night
I thought I heard you cry
Asking me to come
And hold you in my arms

あの夜
僕は思った 聞いたと 君が泣くのを
頼みながら 僕に 来て欲しいと
そして抱きしめた 君を この腕の中に

I can hear your prayers
Your burdens I will bear
But first I need your hand
Then forever can begin

僕は聞ける 君の祈りを
君の重荷は 僕が持とう
でも最初に 僕には必要だ 君の手が
そうすれば 永遠に始められる

<※1繰り返し>
<※2繰り返し>
<※3繰り返し>

Whisper three words and I'll come runnin'
And I and girl you know that I'll be there
I'll be there

囁くんだ 3つの言葉を すると僕は走って来る
僕と君は知っている 僕がそこにいると
僕がそこにいるんだと

<※2繰り返し>
<※3繰り返し>




*********
◆意訳NOTE

2019/06/11
意訳を全部修正しました

2017/08/05
「なんでこんな事になってしまったのか。毎日自分に問いかける。君はここにいない。誰か教えてくれ。なぜ愛は失われてしまったのか。そんな時耳元で誰かがささやく。君は一人じゃない。たとえ遠く離れていても君はいつもこの腕の中に。そう君は独りぼっちじゃない。」

こんな感じかな。愛を失ってしまった人がその事に苦しみ自分に問いかける。そんな時にそばに寄り添いずっと見守ってくれる誰かがいる。それは神様なのかもしれないし、マイケル本人かもしれない。心に傷を負ったすべての人に贈るメッセージソング。作詞・作曲R・ケリー。
*********

ヒストリー
マイケル・ジャクソン
SMJ
2016-08-03




このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ