洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

解釈がおかしいところも多々あるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



Take My Breath Away -Berlin (1986) soundtrack to the movie Top Gun

Watching every motion
In my foolish lover's game

見つめている 全ての動きを
私の愚かな恋人たちのゲームで

On this endless ocean
Finally lovers know no shame

この果てしない海で
ついに恋人たちは 理解する 無いのだと 恥ずべきことなど

<※1>
Turning and returning
To some secret place inside

向きを変え そして戻って行く
秘密の場所の内側へと

<※2>
Watching in slow motion
As you turn around and say

見つめている ゆっくりとした動きの中で
貴方が振り返り そして 言うのを

<※3>
Take my breath away
Take my breath away

息を止めて

Watching I keep waiting
Still anticipating love
Never hesitating
To become the fated ones

見つめて 私は待ち続け
まだ期待している 愛を
決して躊躇いはしない
なるために 運命づけられた者と

<※1繰り返し>
<※2繰り返し>

Take my breath away

息を止めて

Through the hourglass I saw you
In time you slipped away

砂時計の向こうに 私は見た 貴方を
何も言わず 去って行くのを

When the mirror crashed I called you
And turned to hear you say

鏡が砕けた時 私は呼んだ 貴方を
そして聴くようになった 貴方の言うことを

If only for today
I am unafraid

もし 今日だけなら
私は、恐れはしない

Take my breath away
Take my breath away

息を止めて

Watching every motion
In this foolish lover's game

見つめている 全ての動きを
この愚かな恋人たちのゲームで

Haunted by the notion
Somewhere there's a love in flames

とらわれている その思い込みに
何処かにあると 愛が 炎に包まれて

<※1繰り返し>
<※2繰り返し>
<※3繰り返し>


*********
◆意訳NOTE

2020/01/18
意訳を全部修正しました

「When the mirror crashed」は、鏡に映る自分の姿が崩れた=涙で見えなくなったみたいな感じかなと思います。でもここは意訳せず、そのままシンプルに訳しました。

2017/07/16
第一回目意訳

*********


トップガン スペシャル・コレクターズ・エディション [Blu-ray]
トム・クルーズ
パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン
2014-09-10






このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ