A Rose Is Still A Rose -Aretha Franklin - (1998)Listen dear,

I realize that you've been hurt,
Deeply, because I've been there,
But regardless to who, what, why, when, and where,
We are all precious in his sight.
And a rose still and always will be a rose.

貴方が傷ついているのは理解してる
とても深く なぜなら私はすぐ側にいたから
理由や立場の如何に関わらず
彼らにとって私達は大切な存在
薔薇はいつだって薔薇であり咲き続ける

There was a rose I knew, I met her once or twice before
She was a pretty sweet thing, not the least bit insecure
Then you came with your slick game and played with her youth
Ashamed of the way you lied, played with the truth, hey, hey

薔薇の花が咲いていた 何度か見かけた事がある
とても可愛く美しかった そして少し危うげだった
彼は甘い言葉で近づき、彼女の若さを手玉にとった
そして恥ずべき嘘で真実をもて遊んだ

Mmm, she never knew what hit her
Steal her honey, then forget her

彼女は何が起きたのか知る由もないまま
甘い心を盗まれ そして捨てられた

A rose
She wears a flower
Tryin' to forget about you
Cause a rose is still a rose
Baby, girl, you're still a flower

薔薇よ
彼女は花を身にまとい
彼を忘れようとしている
薔薇は薔薇のまま
ずっと咲き続ける

He can't lead you and then take you
Make you and then break you
Darlin', you hold the power

彼に貴方を導く事などできない
ただ弄び粉々に壊してしまうだけ
だから自分を強く持って 

Now believe me when I tell you that I've been hurt myself
When he tells you that he loves you and sees nobody else
And now you're so tough tryin' to wear tight clothes and things
Tossin' and flossin', tryin' to fill the void heartbreak brings
Oh, oh, yeah
When she faces the mirror, yeah
She's cryin', you can't hear her

信じて欲しい 私も傷ついたのだと貴方に伝える時は
彼から貴方が好きで他の誰も目に入らないと言われたら
タイトな服に身を包もうと大変な努力をしているなら
寝返りを打って、歯を磨いて 壊れた心の空白を埋めなさい
鏡に映るその顔を見て
どれほど泣いても彼には届かない

Now the rose is still a rose
She wears a flower, tryin' to forget about you
Cause a rose is still a rose
Baby, girl, you're still a flower

薔薇は薔薇のまま
彼女は花を身にまとい
彼を忘れようとしている
薔薇は薔薇のまま
ずっと咲き続ける

He can't lead you and then take you
Make you and then break you
Baby, girl, you hold the power

彼に貴方を導く事などできない
ただ弄び粉々に壊してしまうだけ
だから自分を強く持って

See a rose is still a rose
Baby, girl, you're still a flower
He can't lead you and then take you
Make you and then break you
Darlin', you hold the power

薔薇は咲き続ける
貴方は薔薇のまま
彼に貴方を導く事などできない
ただ弄び粉々に壊してしまうだけ
だから自分を強く持って

Let your life be in the sunshine
Not the darkness of your sorrow
You may see your all today
When you know it'll come tomorrow

人生を太陽の光で輝かせましょう
悲しみの闇にのみ込まれないで
見えるでしょう 貴方の毎日が
必ず明日が訪れるとわかった時に

Tough to be, but life ain't over
Just because your man is gone
Girl, love yourself and love to love
Cause without him your life goes on

辛くとも 人生はまだ終わっていない
ただ彼が去った それだけ
貴方自身を愛して、愛は愛のためにある
彼が去り 貴方の人生は始まったのだから

Without him your life goes on
Without him your life goes on

彼が去り 貴方の人生は始まった
貴方の人生が始まったのだから


*********
◆意訳NOTE

2018/08/15 追記

意訳をすべてやり直しました。
アレサ姐さん まだまだ生きて欲しい。
彼女のために祈ります。


2017/07/16

「若くて可愛らしい女の子を弄んだ男。恥を知りなさい。自分のした事を。鏡に映る女の子の顔。泣いてる声は男には届かない。どんなに深く傷付いてもバラはバラ。あなたはまだ美しい花を咲かせてる。その人生を輝く日差しの中へ。悲しい暗がりに入り込まないで。今日自分を見つめ直したら。明日は最高の自分がやってくる。」

こんな感じかな。男に弄ばれて捨てられた若い女の子を慰め応援する。最初にしっかり男を叱るあたりがステキ。この歌はアレサ姐さんやからこそ説得感がある。もう20年前の曲、でも全然古さを感じさせない。アレサ姐さん75歳。コンサート活動は今年年末をもって引退ということですがレコーディングはまだまだ続けられるとのこと。これからもお体に気をつけてステキな歌声を聞かせて下さいね(*´ω`*)
*********

ア・ローズ・イズ・スティル・ア・ローズ
アレサ・フランクリン
アリスタジャパン
1998-04-22