洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

アートは翻訳できない。それを重々承知の上で意訳しています。解釈がおかしいところもあるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



The Sound of Silence -Simon And Garfunkel (1965)


Hello, darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping

やあ暗闇 僕の古い友人
また君と話すようになった
幻がそっと忍び寄り
種を残したから 僕が眠っている間に

And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence

幻想は植え付けられた 僕の頭に
まだ残っている
沈黙の音の中で

In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
'Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp

落ち着かない夢の中 僕は歩いていた 1人で
細い石畳の路地
街頭の灯りの下で
襟を立てた その寒さと湿気に

When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence

僕の目を眩ました ネオンライトの閃光
それは夜を裂き
やがて触れた 沈黙の音に

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening

むき出しの光の中 僕は見た
一万人、それ以上の人々が
会話をしている 話もせず
聞いている 聴くこともなく

People writing songs that voices never share
And no one dare
Disturb the sound of silence

人々は歌を書く 歌声を分かち合いもせず
誰一人として
乱しはしない 沈黙の音を

"Fools," said I, "You do not know:
Silence, like a cancer, grows.
Hear my words that I might teach you.
Take my arms that I might reach you."

「バカな奴ら」僕は言った「君は知らないんだ」
沈黙 それは病巣のように 広がる
聴け 僕の言葉を 君に教えられるだろう
掴め 僕の腕を 君に届くだろう

But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence

けれど僕の言葉は音のない雨滴のように落ち
沈黙の泉に響き渡る

And the people bowed and prayed
To the neon God they made
And the sign flashed out its warning
And the words that it was forming

人々は頭を垂れ祈りを捧げる
彼らが生み出したネオンの神に
象徴は点滅させた 警告を
そして言葉が形作られた

And the sign said,
"The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls."
And whispered in the sound of silence

象徴は言った
「預言者の言葉は書かれてる 地下鉄の壁 
 安アパートの入り口に」
そして囁いた 沈黙の音の中で


*********
◆意訳NOTE

2019/06/15
意訳を少し修正しました

2017/07/08
もう50年以上前の歌。今聞いてもやっぱり素敵ね。
歌詞は要約できひん。恐らくは彼が夢で見た音の発生する瞬間をストーリー仕立てで語ってる。「The Sound of Silence」という不思議な言葉の解釈は受け手次第。あくまでもウチの解釈やけどこの「The Sound of Silence」は「静寂の中に存在する音」みたいな感じかなと思います。その静寂は自分の中の潜在意識。それを夢のお告げで引き出したみたいな。間違ってたらゴメンね。
*********


サイモン&ガーファンクル・グレイテスト・ヒッツ
サイモン&ガーファンクル
Sony Music Direct
2003-12-17







このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ