Ever Changing Times - Siedah Garrett (1987)
Covered by Aretha Franklin ft.Michael McDonald(1991)

These are ever changing times

時は変わり続けて行く

<※1>
I see that clock upon the wall
But it don't bother me at all
These are ever changing times

時計がある
壁に掛かっているけど
気にも止めないまま
時は変わり続けて行く

And the, ever changing time
Everything is going so much faster
It seems like I'm

時は変わり続け
何もかもが 
進んでいく 
とても速く
まるで私が

Watching my life, and everything I do
Wondering if the dreams that I believed in
Can still come true

見つめているかのように 
この人生を
あらゆる 
私のすることを
不思議に思いながら 
信じていた夢は
まだ叶うのかと

Caught in between, it comes back to

間に挟まれた 
それがまた 
戻ってくる

<※2ここから>

You and me running out of time
I got to find me a better understanding

あなたと私には 時間が無い
私は もっと良く 理解しなくちゃいけない

Every day, keep forgetting what's mine
I got to find me a way, less demanding

日々 忘れ続けている 
何が自分のものなのか
私は探さなきゃいけない 
負担の少ない方法を

<※2ここまで>

And we're holding on so tight, together, all of our lives

私たちは握りしめているから 
一緒に 
すべてを 
二人の人生の

<※1 繰り返し>

And I, I had some big idea
So much of my life, still not completed, hopes and fears

私にはあった 
大きな計画が
人生の大部分は 
未だ完成していない
希望と恐れは

Watching it change, into something new
Wondering it I'm going to find the answer, loving you

見つめている 
それが 新しい何かに変わり
不思議と 答えに たどり着くのを
愛している あなたを

All of my life, it comes back to

すべて 私の人生が 戻ってくる

<※2 繰り返し>

And we're holding on so tight, together, all of our lives

私たちは 握りしめているから 一緒に 
すべてを 二人の人生の

<※1 × 2回 繰り返し>

All of my life, it comes back to

すべて 私の人生が 戻ってくる

<※2 繰り返し>

And we're holding on so tight, together
And we're gonna be alright, together, all of our lives

私たちは 握りしめているから 一緒に
うまくやっていけるから 一緒に
すべてを 二人の人生の

<※1 繰り返しながらフェードアウト>



*********
◆意訳NOTE

2023/02/09
意訳を全部やり直しました。
凝った歌詞です。とても難しい。
また時間をおいて見直します。

2020/05/30
意訳を全部やり直しました。

回る時計の針。刻々と移り変わって行く時間。
互いを掴んで回り続ける長針と短針に、
2人の姿を、人生を重ねて歌っているのでしょうか。

まだ分からない箇所も多々あるので、また時間を置いて見直したいと思います。

2018/08/15追記
意訳をすべてやり直しました。

2017/05/07
一回目意訳
*********