洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

アートは翻訳できない。それを重々承知の上で意訳しています。解釈がおかしいところもあるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。

2018年07月



Manic Monday -The Bangles (1986)

Six o'clock already
I was just in the middle of a dream
I was kissin' Valentino
By a crystal blue Italian stream

あっという間に朝6時
私は夢の中だった
ヴァレンティノにキスしてたんだ
イタリアに流れる透明な青い川の岸辺で

But I can't be late
'Cause then I guess I just won't get paid
These are the days
When you wish your bed was already made

遅刻はできない
お給料がもらえなくなるから
これから毎日
願った夢はベッドが叶えてくれる

It's just another manic Monday
I wish it was Sunday
'Cause that's my fun day
My I don't have to run day
It's just another manic Monday

いつもと同じ 忙しい月曜日
今日が日曜日だったら良かったのに
だって休日は楽しいもの
別に何かを始めるわけじゃない
ただの慌ただしい月曜日

Have to catch an early train
Got to be to work by nine
And if I had an air-o-plane
I still couldn't make it on time

早めの電車に乗らないと
9時前にはオフィスに到着しなきゃ
自家用飛行機があったとしても
予定通り飛ばせやしないわ

'Cause it takes me so long
Just to figure out what I'm gonna wear
Blame it on the train
But the boss is already there

だって仕度に時間がかかるから
着ていく服すらなかなか決まらない
電車の中で今日の衣装に後悔しながら
出社したそこにはもう上司がいる

It's just another manic Monday
I wish it was Sunday
'Cause that's my fun day
My I don't have to run day
It's just another manic Monday

いつもと同じ 忙しい月曜日
今日が日曜日だったら良かったのに
だって休日は楽しいもの
別に何かを始めるわけじゃない
ただの慌ただしい月曜日

All of the nights
Why did my lover have to pick last night
To get down
Doesn't it matter
That I have to feed the both of us
Employment's down

夜のことは全部
なぜ彼は「昨夜」を選んだのかと
がっかりするけど
問題はそこじゃない
私は2人を養わなくちゃならない
仕事が減ってるの

He tells me in his bedroom voice
C'mon honey, let's go make some noise
Time it goes so fast
When you're having fun

彼はベッドから私に言う
おいでハニー もう少しいいことしよう
時間はあっという間に流れるわ
楽しい事をしてる時は

It's just another manic Monday
I wish it was Sunday
'Cause that's my fun day
My I don't have to run day
It's just another manic Monday

いつもと同じ 忙しい月曜日
今日が日曜日だったら良かったのに
だって休日は楽しいもの
別に何かを始めるわけじゃない
ただの慌ただしい月曜日


Greatest Hits
Bangles
Columbia
1995-04-17



*********
◆意訳NOTE

2016年7月26日
かなりおかしかったので全部翻訳をやり直しました。

2018年7月16日

ヒモ男を食わしてる女の子が憂鬱な月曜日を歌った曲。夢の中でヴァレンティノとキスをして、でも現実は大変。早めに仕事に行かなくちゃ。そのくせ彼はノーテンキ。毎晩「おいでハニーいいことしよう」って、私たち食べていかなきゃならないのよ!そんな感じかな。チャーミングだけどちょっと切ないね。

*********



このエントリーをはてなブックマークに追加



Love Me Tender -Elvis Presley (1956)

Love me tender
Love me sweet
Never let me go
You have made my life complete
And I love you so

優しく愛して
甘い愛で
決して僕を手放さないで
僕の人生を満たしてくれた
君を愛してる

Love me tender
Love me true
All my dreams fulfilled
For my darling I love you
And I always will

優しく愛して
真実の愛で
夢は全て叶えられた
可愛い君を愛してる
そしてこれからも

Love me tender
Love me long
Take me to your heart
For it's there that I belong
And we'll never part

優しく愛して
いつまでも
君の心で受け止めて
そこが僕の居場所さ
決して離れはしない

Love me tender
Love me true
All my dreams fulfilled
For my darling I love you
And I always will

優しく愛して
真実の愛で
夢は全て叶えられた
可愛い君を愛してる
僕はいつだって

Love me tender
Love me dear
Tell me you are mine
I'll be yours through all the years
Till the end of time

優しく愛して
寄り添う愛で
君は僕のものだと言ってくれ
僕は君のものになる 長い時を超えて
人生が終わるその日まで

Love me tender
Love me true
All my dreams fulfilled
For my darling I love you
And I always will

優しく愛して
真実の愛で
夢は全て叶えられた
可愛い君を愛してる
そしてこれからも

Elvis 30# 1 Hits
Elvis Presley
Rca
2002-09-23


*********
◆意訳NOTE

2016年7月27日

優しく愛してずっと愛してスキスキ大好き愛してる。甘くて全方位蜂蜜みたいにとろけてる。リア充2人の世界で爆発中!な歌。 アカンほんまに眠いzzz ネル!(つ∀-)オヤスミー

2018年7月27日

女の子モードで訳してたのを男の子モードに翻訳しなおしました。
少しおかしいところもありますが何卒よしなにm(__)m

*********


このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ