洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

解釈がおかしいところも多々あるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



You raise me up - Secret Garden - (2002)
sing performance by Celtic women


When I am down and, oh my soul, so weary
When troubles come and my heart burdened be

僕が落ち込み 魂は 疲れ果て
問題が起き この心に 負担が のしかかったら

Then, I am still and wait here in the silence
Until you come and sit awhile with me

僕は じっと待つ ここで 静かに
貴方が来て 座ってくれるまで しばらくの間 僕と一緒に

<※1>
You raise me up, so I can stand on mountains
You raise me up, to walk on stormy seas

貴方は 持ち上げる 僕を
だから 僕は立つことが出来る 山の上に
貴方は 持ち上げる 僕を
歩くために 嵐の海を

<※2>
I am strong, when I am on your shoulders
You raise me up to more than I can be

僕は強くいられる その肩の上に居る時
貴方は 持ち上げる 僕を
より上へと 僕に出来るより

There is no life - no life without its hunger
Each restless heart beats so imperfectly

在りはしない 人生など 飢えのない
絶え間ない胸の鼓動は あまりにも不完全だ

But when you come and I am filled with wonder
Sometimes, I think I glimpse eternity

けれど貴方が訪れ 僕が満たされる時 驚きに
時々 僕は思う 垣間見ているのだと 永遠を

<※1~2繰り返し>



*********
◆意訳NOTE

2020/06/15
意訳を全部やり直しました

2019/01/26

意訳を全てやり直しました

2017/02/12

1回目意訳

*********

ケルティック・ウーマン [DVD]
ケルティック・ウーマン
EMIミュージック・ジャパン
2006-02-08






このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ