洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

アートは翻訳できない。それを重々承知の上で意訳しています。解釈がおかしいところもあるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



Careless Whisper -George Michael (1984)

I feel so unsure
As I take your hand and lead you to the dance floor
As the music dies, something in your eyes
Calls to mind the silver screen
And all its sad good-byes

不安を感じている
君の手を取りダンスフロアへと誘う間も
音楽は途切れ 君の瞳に宿る何かが
あの映画を思い出させる
悲しい別れを

I'm never gonna dance again
Guilty feet have got no rhythm
Though it's easy to pretend
I know you're not a fool

僕は2度と踊らない
罪を犯したつま先はリズムを刻めない
たとえ誤魔化すのは簡単でも
君は騙されるような馬鹿じゃない

Should've known better than to cheat a friend
And waste the chance that I've been given
So I'm never gonna dance again
The way I danced with you

気づくべきだった 騙してはいけないと
与えられたチャンスすら無駄にした
僕はもう2度と踊らない
君と一緒に踊ったようには

Time can never mend
The careless whispers of a good friend
To the heart and mind
Ignorance is kind
There's no comfort in the truth
Pain is all you'll find

時計の針は巻き戻せない
親しい友人の不用意な囁きが
君の心を捕らえた
何も知らず親切心で伝える
慰めの余地すらない真実
痛みが君を襲った

I'm never gonna dance again
Guilty feet have got no rhythm
Though it's easy to pretend
I know you're not a fool

僕は2度と踊らない
罪を犯したつま先はリズムを刻めない
たとえ誤魔化すのは簡単でも
君は騙されるような馬鹿じゃない

I should've known better than to cheat a friend
And waste the chance that I've been given
So I'm never gonna dance again
The way I danced with you
Never without your love

気づくべきだった 騙してはいけないと
与えられたチャンスすら無駄にした
僕はもう2度と踊らない
君と踊ったようには
君の愛なしでは

Tonight the music seems so loud
I wish that we could lose this crowd
Maybe it's better this way
We'd hurt each other with the things we'd want to say

今夜は音楽が煩すぎる
この人混みが無くなって欲しいと願っている
多分その方がいいんだ
互いに言いたい事を言って傷付け合うほうが

We could have been so good together
We could have lived this dance forever
But no one's gonna dance with me
Please stay

ずっと一緒にやっていけたかもしれない
共に生き永遠に踊っていたはずなのに
もう誰も僕とは踊ってくれないだろう
お願いだ 行かないで

And I'm never gonna dance again
Guilty feet have got no rhythm
Though it's easy to pretend
I know you're not a fool

僕は2度と踊らない
罪を犯したつま先はリズムを刻めない
たとえ誤魔化すのは簡単でも
君は騙されるような馬鹿じゃない

Should've known better than to cheat a friend
And waste the chance that I've been given
So I'm never gonna dance again
The way I danced with you

気づくべきだった 騙してはいけないと
与えられたチャンスすら無駄にした
僕はもう2度と踊らない
君と一緒に踊ったようには

Now that you're gone 
(Now that you're gone) 

君は行ってしまった

What I did's so wrong, so wrong
That you had to leave me alone

なんて間違いをしでかしたのか
君が僕を一人にして立ち去ってしまうなんて
 

*********
◆意訳NOTE

2018/08/24 追記

意訳を全部やり直しました

2016/12/26

追悼ジョージ・マイケル
プリンスもピートもジョージもみんな早すぎる(´;ω;`)ブワッ
*********




このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ