洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

解釈がおかしいところも多々あるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



Careless Whisper -George Michael (1984)

I feel so unsure
As I take your hand and lead you to the dance floor

僕は感じている 不安を
君の手を取り 連れ出しながら ダンスフロアへ

As the music dies, something in your eyes
Calls to mind the silver screen
And all its sad good-byes

音楽が終わると 何かが 君の瞳に潜み
思い出させる あの銀幕を
すべてが悲しかった 別れを

<※1>
I'm never gonna dance again
Guilty feet have got no rhythm
Though it's easy to pretend
I know you're not a fool

僕は もう踊りはしない 二度と
罪を犯した足は 刻めない リズムを
たとえ簡単でも 誤魔化すのは
僕は知っている 君は馬鹿じゃないと

<※2>
Should've known better than to cheat a friend
And waste the chance that I've been given

気付くべきだった まだ ましだったと 騙すよりも 友達を
そして無駄にした チャンスを 僕に与えられた

<※3>
So I'm never gonna dance again
The way I danced with you

だから 僕は もう踊りはしない 二度と
こうして踊ったようには 一緒に 君と

Time can never mend

時間は巻き戻せない

The careless whispers of a good friend
To the heart and mind
Ignorance is kind

不用意な囁きが 親しい友人の
響く 心と心に
無知は親切だ

There's no comfort in the truth
Pain is all you'll find

慰めなどない 真実には
痛み それが全てだ 君が手にするのは

<※1繰り返し>
<※2繰り返し>
<※3繰り返し>

Tonight the music seems so loud
I wish that we could lose this crowd

今夜は音楽が とても煩く感じる 
僕は願う 追い払えたらいいのにと この群衆を

Maybe it's better this way
We'd hurt each other with the things we'd want to say

たぶん 良いんだろう このほうが
僕達は傷付けた 互いを その事で 2人が言いたかった

We could have been so good together
We could have lived this dance forever

僕達は やって行けたかも知れない 上手く 一緒に
僕達は 踊っていたかもしれない このダンスを 永遠に

But no one's gonna dance with me
Please stay

でも 誰も踊ろうとはしない 僕とは
お願いだ 居てくれ

And I'm never gonna dance again
Guilty feet have got no rhythm
Though it's easy to pretend
I know you're not a fool

だから僕は もう踊りはしない 二度と
罪を犯した足は 刻めない リズムを
たとえ簡単でも 誤魔化すのは
僕は知っている 君は馬鹿じゃないと

<※2繰り返し>
<※3繰り返し>

Now that you're gone 
(Now that you're gone) 

今 君は行ってしまった

What I did's so wrong, so wrong
That you had to leave me alone

僕は犯した 間違いを
君は せざるを得なかった 置き去りに 僕を 1人で


*********
◆意訳NOTE

2020/06/16
意訳を全部やり直しました

2018/08/24
意訳を全部やり直しました

2016/12/26
1回目意訳

*********


このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ