洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

解釈がおかしいところも多々あるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



Christmas, Baby Please Come Home
Darlene Love(1963) covered by U2 (1987)

It's Christmas
Baby, please come home

クリスマスだ
愛しい君よ 帰って来てくれ

The snow's coming down
I'm watching it fall
Watching the people around
Baby please come home

雪が降り始めた
僕は見ている それが落ちるのを
眺めている 人々を 辺りの
可愛い君よ 帰って来てくれ

The churchbells in town
They're rining a song
What a happy sound
Baby please come home

教会の鐘は街の中で
響き渡らせている 歌を
なんて幸せな音色
愛しい君よ 帰って来てくれ

<※1>
Theyr'e singing deck the halls
But it's not like Christmas at all
I remember when you were here
And all the fun we had last year

彼らは歌っている 「ひいらぎをかざろう」と
なのにクリスマスのようじゃない 全く 
僕は覚えている 君がいたのを 此処に
そして全てを楽しんだ 2人は 一年前

Pretty lights on the tree
I'm watching 'em shine
You should be here with me
Baby please come home

可愛いライトはツリーに
僕は見ている その輝きを
君は此処にいるべきだ 一緒に 僕と
可愛い君よ 帰って来てくれ

Baby please come home
Baby please come home

大切な君 お願いだ 帰って来てくれ
愛しい君 お願いだ 帰って来てくれ

<※1 繰り返し>

If there was a way
I'd hold back these tears
But it's Christmas day
Baby please come home

もしあったなら 方法が
僕は我慢する 涙を
でも クリスマスなんだ
大切な君よ 帰って来てくれ


*********
◆意訳NOTE

2019/11/28
意訳を全部修正しました

2017/12/15
オリジナルはダーレン・ラヴ1963年。女性ヴォーカルです。今日はU2のカバーで
*********


Very Special Christmas
Various Artists
A&M
1990-10-25










このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ