洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

解釈がおかしいところも多々あるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



I'll Be Home For Christmas -Bing Crosby(1943) covered by Doris Day

I'll be home for Christmas
You can plan on me
Please have snow and mistletoe
And presents on the tree

僕は家に帰る クリスマスのために
君は仕度出来る 僕が居るつもりで
用意して欲しい 雪とヤドリギを
そして贈り物は ツリーに

Christmas Eve will find me
Where the love light gleams
I'll be home for Christmas
If only in my dreams

クリスマスイブには会えるだろう
愛の光が輝く場所で
僕は家に帰れる クリスマスのために
夢の中だけでなら

*********
◆意訳NOTE

2019/11/28
意訳を修正しました

2017年11月13日追記
少し修正しました

2016年12月12日

 「クリスマスには家に帰る。だから僕のために支度しておいてくれ。雪とヤドリギ、ツリーにプレゼント。イブには君に会えるだろう。僕の夢の中でなら」
こんな感じかな。第二次世界大戦中の大ヒットソング。いつの時代でもいろんな事情でクリスマスに家に帰れない人がいる。そんな人たちを慰める感じかな。切ないね。今日はドリス・デイのカバーで



*********

Doris Day-the Classic
Doris Day
Sony
2012-09-28





このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ