洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

アートは翻訳できない。それを重々承知の上で意訳しています。解釈がおかしいところもあるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



Driving home for Christmas -Chris Rea (1988)

I'm driving home for Christmas
Oh, I can't wait to see those faces

ドライブで家へと向かう クリスマスのために
とても待ちきれない 皆の顔が見たい

I'm driving home for Christmas, yea
Well I'm moving down that line

ドライブで家へと向かっている クリスマスのために
下って行くんだ この道を

And it's been so long
But I will be there
I sing this song
To pass the time away
Driving in my car
Driving home for Christmas

道は長く続いている
けれど 必ずたどり着く
僕は歌う この曲を
時をやり過ごすために
運転しながら この車で
家へと向かっている クリスマスのために

It's gonna take some time
But I'll get there

少し時間はかかるだろう
けれど僕はたどり着く

Top to toe in tailbacks
Oh, I got red lights on the run

先頭から最後まで 渋滞は続いている
赤信号に捕まった 走っている途中で

But soon there'll be a freeway yeah
Get my feet on holy ground

けれどすぐ 高速道路さ
乗り込むんだ 聖域へと

So I sing for you
Though you can't hear me
When I get through
And feel you near me
Driving in my car
I'm driving home for Christmas

君のために歌う
たとえ聴こえなくても
歌っている時は
感じるんだ 君をそばに
運転しながら この車で
家へと向かっている クリスマスのために

Driving home for Christmas
With a thousand memories

ドライブで家へと向かう クリスマスのために
数えきれないほどの 思い出と一緒に

I take look at the driver next to me
He's just the same
Just the same

チラっと見てみた 隣のドライバー
彼も全く同じ
同じなんだ


*********
◆意訳NOTE

2018/12/03

意訳を全て修正しました

「ドライブで家へと向かう。クリスマスのために。道はすごい渋滞。けれどすぐ高速に乗る。この曲を歌おう。君のために。歌っている時は感じられる。君を近くに。隣のドライバーも全く同じだ。ドライブで家へと向かっている。クリスマスのために。数えきれないほどの思い出と一緒に。」
こんな感じかな。やっぱりいい歌ね(*´ω`*)

2017/12/17

「クリスマスを祝うためにドライブで家へと向かってる。早く顔が見たい。みんなのために歌おう。そしてもうすぐたどり着く。懐かしい思い出でいっぱの家族が待つ僕の家へ」

こんな感じかな。クリスマスってこうやよね。日本のお正月みたいに家族みんなで集まって過ごす。すごく温かい、クリスマスらしい素敵な歌。大好き(*´ω`*)

*********




クリスマス・ソングス
オムニバス
SMJ(SME)(M)
2007-11-14





このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ