洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

解釈がおかしいところも多々あるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



I Like Chopin - Gazebo (1983)

Remember that piano
So delightful unusual
That classic sensation
Sentimental confusion

覚えてる あのピアノ
とても愉快で独特な
古典的な感覚と
感傷的な戸惑いを

Used to say
I like Chopin
Love me now and again

よく言っていた
ショパンが好きだと
僕を愛して そしてもう一度

Rainy days never say goodbye
To desire when we are together
Rainy days growing in your eyes
Tell me where's my way

雨の日はサヨナラなど言えない
求めないで僕たちが一緒の時は
雨の日が増えていく 君の瞳の中に
教えて欲しい 僕はどうすればいいのかを

Imagine your face
In a sunshine reflection
A vision of blue skies
Forever distractions

思い浮かべる 君の顔を
太陽の光が照り返す
青い空の情景は
永遠に気を紛らわせる

Used to say
I like Chopin
Love me now and again

よく言っていた
ショパンが好きだと
僕を愛して そしてもう一度

Rainy days never say goodbye
To desire when we are together
Rainy days growing in your eyes
Tell me where's my way

雨の日はサヨナラなど言えない
求めないで僕たちが一緒の時は
雨の日が増えていく 君の瞳の中に
教えて欲しい 僕はどうすればいいのかを

*********
◆意訳NOTE

2018/09/18
意訳を全部修正しました。

2016/10/22
一回目意訳
*********



このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ