洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

解釈がおかしいところも多々あるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。



(I Can't Get No) Satisfaction -The Rolling Stones(1965)

<※1>
I can't get no satisfaction
I can't get no satisfaction
'Cause I try and I try and I try and I try
I can't get no, I can't get no

出来ない まったく 満足することが
まったく 満足 出来ない
僕は試すのに
出来ない まったく

When I'm drivin' in my car
And a man comes on the radio

僕がドライブしている時 この車で
男がやって来る ラジオに乗って

He's tellin' me more and more
About some useless information
Supposed to fire my imagination

彼は話しかける 次から次へと
幾つかの 役に立たない 情報について
前提とした 掻き立てることを 僕の想像力を

<※2>
I can't get no
Oh no no no
Hey hey hey
That's what I say

「私には手に入れられない」
そうじゃない
待ってくれ
それは僕が言うことだ

<※1繰り返し>

When I'm watchin' my TV
And a man comes on and tells me

僕が見ている時 テレビを
男がやって来て 教えてくれる

How white my shirts can be
But he can't be a man 'cause he doesn't smoke
The same cigarettes as me

どれだけ白く出来るかと 僕のシャツは
けれど彼は男になれない 何故なら 吸わないから
同じ煙草を 僕と

<※2繰り返し>
<※1繰り返し>

When I'm ridin' round the world
And I'm doin' this and I'm signin' that

僕が駆け回っている時 世界中を
そして これを行い それにサインしている時 

And I'm tryin' to make some girl
Who tells me baby better come back maybe next week
'Cause you see I'm on a losing streak

そして僕が作ろうとしている時 女友達を
言ってくれる人を 僕に
「可愛い人 また来ればいいわ 来週にでも」と
何故なら 君は見ているから
僕が負け続けているのを

<※2繰り返し>
<※1繰り返し>


*********
◆意訳NOTE

2020/07/21
意訳を全部やり直しました

2016/10/10
1回目意訳

*********




このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ