Sailing -Sutherland Brothers(1972) covered by Rod Stewart (1975)
I am sailing
I am sailing
Home again
'Cross the sea
僕は航する
故郷へと 再び
渡る この海を
I am sailing,
Stormy waters
To be near you,
To be free
僕は航する
嵐の海を
近くにいるために あなたの
自由になるために
I am flying,
I am flying
Like a bird
'Cross the sky
僕は飛ぶ
鳥のように
渡る この空を
I am flying,
Passing high clouds
To be with you,
To be free
僕は飛ぶ
通り抜けて 高い雲を
一緒にいるために あなたと
自由になるために
Can you hear me, can you hear me
Through the dark night, far away
I am dying, forever crying
To be with you, who can say
聞こえますか
暗い夜通し はるか遠く
僕は瀕死で ずっと泣き叫んでいる
一緒にいるために あなたと
誰にも わからず
Can you hear me, can you hear me
Through the dark night far away
I am dying, forever crying
聞こえますか
暗い夜通し はるか遠く
僕は瀕死で ずっと泣き叫んでいる
We are sailing, we are sailing
Home again
'Cross the sea
僕たちは航する
故郷へと 再び
超えて この海を
We are sailing
Stormy waters
To be near you,
To be free
僕たちは航する
嵐の海を
近くにいるために あなたの
自由になるために
Oh Lord, to be near you, to be free
Oh Lord, to be near you, to be free
Oh Lord, to be near you, to be free
Oh Lord
主よ
近くにいるために あなたの
自由になるために
*********
◆意訳NOTE
2021/04/19
意訳を全部修正しました。
「'Cross」は「渡る」と「十字架」のダブルミーニングかと思います。
2018/09/16
意訳を全部修正しました
2016/10/06
1回目意訳