When You Wish Upon A Star - Cliff Edwards (1940) soundtrack for Pinokio

When you wish upon a star
Makes no difference who you are
Anything your heart desires
Will come to you

星に願いをかける時
たとえ貴方が誰であろうと
どんなものでも 心から望むなら
それは叶えられるのです

If your heart is in your dream
No request is too extreme
When you wish upon a star
As dreamers do

心が夢の中にあるなら
望みに限界などありません
貴方が星に願うとき
まるで夢見る人のように

Fate is kind
She brings to those to love
The sweet fulfillment of
Their secret longing

運命は優しく
人々に愛をもたらします
甘く満たされた
誰もがこっそり憧れているものを

Like a bolt out of the blue
Fate steps in and sees you through
When you wish upon a star
Your dreams come true

まるで突然 鍵が外れたように
運命の輪は回り 貴方を解き放つでしょう
星に願いをかける時
夢は叶えられるのです


*********************
意訳NOTE

2018/11/26
意訳を全てやり直しました。

「星に願いをかける時、心を夢の中へと誘えたなら、貴方が誰であろうと、どんな願いであろうと、望むものは全て叶えられる。運命は優しく、人々に愛をもたらします。突然鍵が外れ、運命の輪が回転したように、心は解き放たれ、星に願った夢は全て叶えられるのです」

こんな感じかな。
訳していて涙が出そうになりました。
なんて素晴らしいのかしら。
永遠の名曲です。
素敵ね(*´ω`*)

2016/09/18 
第一回意訳 メモなし

ピノキオ スペシャル・エディション [DVD]
ディズニー
ウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社
2009-05-20