洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

解釈がおかしいところも多々あるかと思いますが何卒ご容赦を。都度読み返しては修正ちう。





Take It Easy -Eagles (1977)

Well I'm a-runnin' down the road, tryin' to loosen my load

そう 僕は走っている この道を
解こうとして この荷を

I've got seven women on my mind

7人の女がいる この胸の中に

Four that want to own me, two that want to stone me
One says she's a friend of mine

4人は手に入れたい 僕を
2人は石を投げたい 僕に
1人は言う 友達だと 僕の

<※1>
Take it easy, take it easy
Don't let the sound of your own wheels drive you crazy

落ち着いて 気楽に行こう
君が放つ車輪の音で 自分を苛立たせるな

Lighten up while you still can
Don't even try to understand
Just find a place to make your stand, and take it easy

気を軽くしろ 君がまだ出来る間に
分かろうとすら しなくてい 
ただ見つけるんだ 場所を 
立ち止まるために そして 落ち着くために

Well, I'm a-standin' on a corner in Winslow, Arizona
Such a fine sight to see

そう 僕は立っている 角に アリゾナ・ウィンスローの
素敵な景色だ 眺めるのには

It's a girl, my Lord, in a flat-bed Ford
Slowin' down to take a look at me

女の子がいる なんてこった 
フラットベッドフォードを運転して
減速している 僕を見るために

<※2>
Come on, baby, don't say maybe
I gotta know if your sweet love is gonna save me

おいでベイビー 言わないでくれ 「またね」とは
僕は知らなきゃならない 
君の甘い愛が僕を救ってくれるかを

We may lose and we may win, though we will never be here again
So open up I'm climbin' in, so take it easy

上手く行くかはわからない
でも2人は 二度と此処には来ないだろう
さあ開けて 僕は乗り込んでいく
ゆっくりしよう

Well, I'm a-runnin' down the road tryin' to loosen my load

そう 僕は走っている この道を
解こうとして この荷を

Got a world of trouble on my mind

手に入れた 厄介な世界を この胸の中に

Lookin' for a lover who won't blow my cover, she's so hard to find

探している 恋人を 僕の秘密をばらさない
彼女を見つけるのは とても難しい

<※1, 2 繰り返し>

Oh, we got it easy
We oughta take it easy

僕たちは手に入れた それを 容易く
行くべきだ のんびり 気楽に


*********
◆意訳NOTE

2020/05/09
意訳を全部やり直しました

2016/09/07
1回目意訳

*********




このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ