Manic Monday -The Bangles (1986)

Six o'clock already
I was just in the middle of a dream
I was kissin' Valentino
By a crystal blue Italian stream

あっという間に朝6時
私は夢の中だった
ヴァレンティノにキスしてたんだ
イタリアに流れる透明な青い川の岸辺で

But I can't be late
'Cause then I guess I just won't get paid
These are the days
When you wish your bed was already made

遅刻はできない
お給料がもらえなくなるから
これから毎日
願った夢はベッドが叶えてくれる

It's just another manic Monday
I wish it was Sunday
'Cause that's my fun day
My I don't have to run day
It's just another manic Monday

いつもと同じ 忙しい月曜日
今日が日曜日だったら良かったのに
だって休日は楽しいもの
別に何かを始めるわけじゃない
ただの慌ただしい月曜日

Have to catch an early train
Got to be to work by nine
And if I had an air-o-plane
I still couldn't make it on time

早めの電車に乗らないと
9時前にはオフィスに到着しなきゃ
自家用飛行機があったとしても
予定通り飛ばせやしないわ

'Cause it takes me so long
Just to figure out what I'm gonna wear
Blame it on the train
But the boss is already there

だって仕度に時間がかかるから
着ていく服すらなかなか決まらない
電車の中で今日の衣装に後悔しながら
出社したそこにはもう上司がいる

It's just another manic Monday
I wish it was Sunday
'Cause that's my fun day
My I don't have to run day
It's just another manic Monday

いつもと同じ 忙しい月曜日
今日が日曜日だったら良かったのに
だって休日は楽しいもの
別に何かを始めるわけじゃない
ただの慌ただしい月曜日

All of the nights
Why did my lover have to pick last night
To get down
Doesn't it matter
That I have to feed the both of us
Employment's down

夜のことは全部
なぜ彼は「昨夜」を選んだのかと
がっかりするけど
問題はそこじゃない
私は2人を養わなくちゃならない
仕事が減ってるの

He tells me in his bedroom voice
C'mon honey, let's go make some noise
Time it goes so fast
When you're having fun

彼はベッドから私に言う
おいでハニー もう少しいいことしよう
時間はあっという間に流れるわ
楽しい事をしてる時は

It's just another manic Monday
I wish it was Sunday
'Cause that's my fun day
My I don't have to run day
It's just another manic Monday

いつもと同じ 忙しい月曜日
今日が日曜日だったら良かったのに
だって休日は楽しいもの
別に何かを始めるわけじゃない
ただの慌ただしい月曜日


Greatest Hits
Bangles
Columbia
1995-04-17



*********
◆意訳NOTE

2016年7月26日

ヒモ男を食わしてる女の子が憂鬱な月曜日を歌った曲。夢の中でヴァレンティノとキスをして、でも現実は大変。早めに仕事に行かなくちゃ。そのくせ彼はノーテンキ。毎晩「おいでハニーいいことしよう」って、私たち食べていかなきゃならないのよ!そんな感じかな。チャーミングだけどちょっと切ないね。

2018年7月16日

かなりおかしかったので全部翻訳をやり直しました。



*********