I Do It For You -Bryan Adams -(1991)

Look into my eyes
You will see
What you mean to me

この目を見れば
理解できるだろう
君は僕にとってどれほど大切かを

Search your heart
Search your soul
And when you find me there, you'll search no more

心を見渡し
魂に問いかけ
そこに僕を見つけられたなら もう探す必要などない

Don't tell me it's not worth tryin' for
You can't tell me it's not worth dyin' for

言わないでほしい する価値も無いことだと
言うことは出来ない それほどのことじゃないと

You know it's true
Everything I do
I do it for you

君は知っている それが真実だと
僕がすることはすべて
君のためにしているのだと

Look into your heart
You will find
There's nothin' there to hide

心の中を覗いて
君は見つけるだろう
何もないと 隠すことなど

Take me as I am
Take my life
I would give it all, I would sacrifice

選んで欲しい このままの僕を
奪って欲しい 僕の人生を
そのすべてを贈ろう 僕自身を捧げよう

Don't tell me it's not worth fightin' for
I can't help it, there's nothin' I want more

言わないでほしい 向き合う価値などないと
僕には何も出来ない これ以上求めるものなど何もない

You know it's true
Everything I do
I do it for you

君は知っている それが真実だと
僕がすることはすべて
君のためにしているのだと

There's no love
Like your love
And no other
Could give more love

何処にもない
君のような愛は
誰も居ない
これ以上の愛を与えられるのは

There's nowhere
Unless you're there
All the time
All the way, yeah

どこにも場所などない
君が居なければ
いつだって
全ての道のりで

Look into your heart, baby

君の心の中を見るんだ

Oh your can't tell me it's not worth tryin' for
I can't help it there's nothin' I want more

言わないでほしい する価値などないと
僕には何も出来ない これ以上求めるものなど何もない

Yeah, I would fight for you
I lie for you
Walk the wire for you, yeah, I'd die for you

君と向き合いたい
君にもたれかかりたい
細い綱を渡り君の元へと 死んでも構わない君のためなら

You know it's true
Everything I do
Oh
I do it for you

君は知っている それが真実だと
僕がすることはすべて
君のためにしているのだと

*********
◆意訳NOTE

2018/11/17追記
意訳をすべて修正しました。

「わかるだろう。君が僕にとってどれほど大切か。心を見渡し、魂に訪ね、そこに僕がいたなら、それ以上探さなくていい。言わないで欲しい。そんな事する価値もないなどとは。知っているはずだ。真実を。僕がすることはすべて君のためだと。僕を選んで欲しい。すべてを君に捧げよう。細い綱を渡り君の元へと。死んでも構わない。君のためなら」

こんな感じかな。とろけそうな甘いラブソングです。素敵ね(*´ω`*)

2017/03/13
明日はホワイトデーにてゲキアマのラブソング。リア充さんもこれから始まる二人も、義理と人情、海老で鯛釣るお返しも、みんなにとってステキな一日でありますように(^人^)
*********



レックレス(30周年記念盤 デラックス・エディション)
ブライアン・アダムス
ユニバーサル ミュージック
2014-12-10